Бедное хозяйство

Перевод с немецкого

Горе, кто без средств венчался
С музой — нищий и босой.
И кафтан уж весь порвался,
Молоко — хоть волком вой.

В страхе ты сидишь потея,
Где душевный твой покой?
Доишь музу – так затея!
Слишком маленький удой!


Wilhelm Busch
Armer Haushalt

Weh, wer ohne rechte Mittel
Sich der Poesie verm;hlt!
T;glich d;nner wird der Kittel,
Und die Milch im Hause fehlt.

;ngstlich schwitzend mu; er sitzen,
Fort ist seine Seelenruh,
Und vergeblich an den Zitzen
Zupft er seine magre Kuh.


Марина Русова "Бедный бюджет"
http://stihi.ru/2010/04/21/9814

Горе, если без финансов
Ты с поэзией в ладах.
Нет телесного баланса,
Нет запасов в закромах.

Проливаешь пот, и стынет
Сердце в страхе нищих дней.
Доишь вновь пустое вымя
Тёлки яловой своей.


Рецензии