Песнь любви

Когда как люди я вещаю,
Как ангелы — на разных языках —
Любви же просто не имея,
То меди перезвон в мешках
Или кимвала звон в ушах.

Имея дар предсказывать
И зная тайны у всего,
Но о любви совсем не знать —
И будешь как ничто.

Любовь всех сдружит
И всё стерпит.
Любовь не чрезмерна
И не высокомерна,

И своего не ищет,
И раздражением не пышет,
И зло совсем не мыслит,
Себя не превозносит,

Она страдает,
Если рядом кривда,
И ликует
Вместе правдой.

Она всё покрывает,
Во всё верит
И надеется,
И всё переносит.

Любовь из мира не исчезнет,
Хоть пророчества прекратятся,
Хоть знание упразднится.

Ведь мы отчасти знаем,
Отчасти и гадаем.
Одна любовь —  то совершенство,
Но что отчасти — то конечно.

Любовь всё покрывает,
Любовь во всё верит
Любовь всегда надеется,
Любовь всё переносит.

Сейчас мы смотрим как в зерцало,
Гадаем — ведь мутное стало —
А потом друг с другом совпало.

Сейчас знаю я всё отчасти,
А в конце раскрою все масти,
Как я Богом познан.

Любовь всё покрывает,
Любовь во всё верит
Любовь всегда надеется,
Любовь всё переносит.

Она о зле не мыслит,
Себя не превозносит,

Она страдает,
Если рядом кривда,
И ликует
Вместе правдой.

Здесь пребывают —
Вера, Надежда, Любовь —
Их три, но Любовь — величайшая из них.

Аминь.

Перевод песни "Hohelied der Liebe" из альбома "Lichtgestalt" группы Lacrimosa.
 
В оригинале зарифмована глава 13 из "Первого послания к Коринфянам".


Рецензии