Романс-надрыв

Коктейль из роз, месье, коктейль из роз.
У извращенной психики в неволе
Я вас прошу, не надо столько соли.
Мы этот вкус почувствуем из слёз.

Вот взвесь из листьев, лепестков, шипов,
И аромата вязкое пространство.
Мадам, не путайте изысканность и пьянство,
Не пейте залпом. Ваш коктейль готов.

Вы хрусткий лёд соломинкой разбейте.
Желток лимона. Утонченна лень.
Жеманно пейте, помня о поэте,
Том, что смешал морозы и сирень.

Сударыня, вы, ничего не слыша,
Изящным жестом путаете сон.
В духах восток и аромат гашиша.
В глазах пески, пустынный горизонт.

Вам, сударь, не отпить Кровавой Мери.
Как почему! Убийственный вопрос!
Вам суждены и взлеты и потери,
Коктейль из роз, месье, коктейль из роз!

Смычком попробуйте по нервам без футляра.
Ремарка отзвук кто ко мне принес?
Цыганской пляской поэтического дара
Плеснётся на костер коктейль из роз.

Набрякший лепесток на дне бокала,
И длинный женский локон на груди.
Пусть сладок будет мёд, и много будет мало,
А боль и нежность – впереди.

Вас этот вечер свел неоновой лампадой,
Он терпкость встречи вам в подарок нес.
И я помочь ему, конечно, рада,
Мадам, месье, коктейль из роз!

Вот на стекле бокала – саксофона
Неистовая джазовая трель.
Сегодня все на свете вне закона.
Сквозняк-гуляка дверь сорвал с петель.

Жизнь хороша, но очень мимолетна.
Играем туш за красоту и свет.
Жестка, обманчива, но часто искромётна.
За эпизодом виден ли сюжет?

Подумайте, ведь ничего не будет.
Ни до, ни после. Впереди погост.
Пусть в этой жизни будет неподсуден
Коктейль из роз в душе, коктейль из роз.

Ах, господа, какое огорченье!
Жизнь не триумф и не тепло огня...
Так выпейте моё изобретенье –
Коктейль из роз... И вспомните меня.


Рецензии