транскрипция любви

Я слушаю тебя,
как влюбленный слушает дождь —
не смыслом,
а звуком до смысла.

Твоё молчание —
это долгий гласный,
который тянется через грудную клетку
и находит убежище
под моими рёбрами.

Когда ты говоришь «останься»,
я слышу не слово —
я слышу мягкость согласных,
которые касаются нёба
осторожно,
словно боятся спугнуть вечность.

Любовь не пишется буквами.
Она записывается так:
Тихо — когда ты дышишь во сне,
Близко— когда между нами исчезает расстояние,
Навсегда— когда время теряет право на уход.

Мы — два диалекта одной тишины,
две интонации одного сердца.

И если однажды
мир забудет алфавит,
я всё равно смогу прочитать тебя
по паузам,
по ударениям,
по тому, как твоё имя
звучит внутри меня —

без перевода,
без правил,
в единственно правильной
транскрипции любви.


Рецензии