Перевод монолога Гамильтона из Hamilton
Я вижу её в памяти.
Когда ей забрать меня? Прямо здесь?
Может, в футе от меня?
Она всё ближе.
Мне бежать или стрелять или не ждать и дня?
Исчез ритм, мелодия.
Берр, мой друг, моя трагедия.
Возможно, последнее лицо, что вижу я.
Если я упущу свой шанс, этим запомните меня?
Что, если эта пуля есть наследие, наследие?
Что есть наследие?
Высаживать деревья в сад, что даже не увижу я.
Я сочинил лишь пару нот, что кто-то споёт для меня.
Америка, великая симфония,
Ждала меня.
Приняла мои таланты
В месте, где даже сироты-иммигранты
Могут оставить след и восстать.
Время на исходе, я бегу, часам встать.
Мудрей стать, вверх взгляд.
Я вижу блики там на небесах.
Лоренс и солдатский хор на небесах.
Мой сын на небесах.
И моя мать на небесах.
Вот Вашингтон, он смотрит, там на небесах.
Скажите, как сказать «прощай»?
Вставай, вставай, вставай.
Элайза...
Моя любовь, не спеши.
Увидимся на небесах.
«Выпьем за свободу».
Если что этот монолог из песни "The world was wide enough")
Свидетельство о публикации №126022208132