О сладкой смерти

Стихотворение написано мной на португальском языке и потом переведено на русский. Здесь помещаю только свой перевод этого моего стихотворения на русский язык. Оригинал я вывесила на моей страничке в фэйсбуке.


Я знаю сладкую смерть…
Она пришла ко мне, такая тихая, такая безболезненная,
будто баюкала меня в своей колыбели,
забрала моё сознание так легко,
так нежно, в одно мгновение,
что я ничего не поняла,
и уже была частью её, частью
океана жизни, частью живой воды,
морских водорослей, рыб, песка на дне,
и этот песок уже одевал меня в свой покров, свой золотой покров,
уже укрывал меня, уже согревал.
Что плохого я сделала, что могла бы я сделать,
если была без сознания?
По какой причине, из-за какой моей огромной вины,
выбросил ты меня на берег, о океан,
заставил ожить, заставил жить снова?
О океан, который отверг меня, который предал меня, будто ты любовь,
ведь так всегда предает нас любовь?
А я любила его, так его любила, о океан,
любила с детства, с тех времён, когда еще никогда его не видела.
О океан, моя любовь, моя последняя любовь,
когда-нибудь ты примешь меня, ты завладеешь моим телом
так легко, так нежно…  моим телом  моим пеплом


Рецензии