Любовь не всё. Перевод

Эдна Сент-Винсент Миллей

Не станет хлебом или сном любовь,
Томящихся от жажды не напоит.
Она в ненастье не заменит кров
И не спасёт того, кто в море тонет.

Пускай не может кость срастить любовь
И от недугов снадобьем не будет,
Всегда таких немало, кто готов
Расстаться с жизнью, если их не любят.

Возможно, что терзаема нуждой
Или вконец измученная болью,
Смогу купить утраченный покой, 
За это заплатив твоей любовью.    

А нашу ночь могла бы на еду
Сменять. Но на такое не пойду.

Текст оригинала:

Love Is Not All
By Edna St. Vincent Millay

Love is not all: it is not meat nor drink
Nor slumber nor a roof against the rain;
Nor yet a floating spar to men that sink
And rise and sink and rise and sink again;
Love can not fill the thickened lung with breath,
Nor clean the blood, nor set the fractured bone;
Yet many a man is making friends with death
Even as I speak, for lack of love alone.
It well may be that in a difficult hour,
Pinned down by pain and moaning for release,
Or nagged by want past resolution’s power,
I might be driven to sell your love for peace,
Or trade the memory of this night for food.
It well may be. I do not think I would.


Рецензии
Да (в смысле согласен с Ириной) — и красоты, и логики даже больше, чем в оригинале:)

Владимир Саныч Иванов   23.02.2026 02:45     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.