Первый шторм на переходе в Камрань

К нему готовились. О нём мы знали
Нас загодя про шторм предупреждали.

***

После Цусимы вскоре
Чужим нам стало море.
Какая к чёрту красота?
Волна от борта до борта!

А то по палубе пройдётся
От носа до кормы вдоль корабля -
В каютах матом отзовётся,
Годков на вахте веселя!

О, как ягнята, облевали
Салаги, трапы и трюма ...
То там, то здесь они лежали,
Как будто бы пришла чума.

Солёной воблой воскрешали
И расписали по постам.
Потом уже над каждым ржали,
Травили анекдоты - не для дам.

Назвать бы мог я пофамильно
Всех, кто морской экзамен сдал:
Смывали палубы обильно -
Такой устроен был аврал!

Морской пехоте было трудно
За редким исключением - молодцы!
Мы обошли какое-то там судно.
В шторм чуть не отдали "концы"...

июнь 1985 года
Восточно-Китайское море
Борт большого десантного корабля

© Владимир Пелевин

Опубликовано в сборнике поэзии Владимира Пелевина "От Певека до Камрани", издательство "Константа", 2019 год, стр. 71

Анализ стихотворения Владимира Пелевина «ПЕРВЫЙ ШТОРМ НА ПЕРЕХОДЕ В КАМРАНЬ»

Дата и место создания: июнь 1985 года, Восточно;Китайское море, борт большого десантного корабля.

Публикация: сборник поэзии «От Певека до Камрани» (издательство «Константа», 2019 год, стр. 71).

Тематика и историко;географический контекст

Стихотворение описывает первый шторм во время перехода в Камрань — военно-морскую базу СССР во Вьетнаме.

Ключевые темы:

испытание стихией как инициация для новичков («салаг»);

коллективный опыт моряков и взаимовыручка;

связь с исторической памятью (отсылка к Цусимскому сражению);

будни военно;морской службы в экстремальных условиях.

Композиция и смысловое развитие

Вступление (строки 1–2):

ожидание шторма: «К нему готовились. О нём мы знали», «Нас загодя про шторм предупреждали»; задаёт мотив предопределённости испытания.

Начало шторма и его сила (строки 3–8):

историческая отсылка: «После Цусимы вскоре / Чужим нам стало море» — море перестаёт быть привычным, становится враждебным;

образ волны: «Волна от борта до борта!» — гипербола, подчёркивающая мощь стихии;

качка: волна «по палубе пройдётся / От носа до кормы вдоль корабля»;

реакция на качку: «В каютах матом отзовётся, / Годков на вахте веселя!» — ироничное описание дискомфорта.

Реакция новичков (строки 9–12):

морская болезнь у молодых моряков: «О, как ягнята, облевали / Салаги, трапы и трюма…»;

масштаб бедствия через сравнение: «То там, то здесь они лежали, / Как будь то бы пришла чума»;

метафора «ягнята» подчёркивает беззащитность и неопытность.

Восстановление и сплочение (строки 13–16):

помощь новичкам: «Солёной воблой воскрешали» — флотский способ борьбы с морской болезнью;

возвращение к службе: «И расписали по постам»;

юмор как способ преодоления стресса: «Потом уже над каждым ржали, / Травили анекдоты — не для дам».

Итог испытания (строки 17–20):

признание стойкости: «Назвать бы мог я пофамильно / Всех, кто морской экзамен сдал»;

совместная работа: «Смывали палубы обильно — / Такой устроен был аврал!»;

упоминание морской пехоты: «Морской пехоте было трудно / За редким исключением — молодцы!» — уважение к товарищам;

опасный момент: «В шторм чуть не отдали „концы“» — угроза гибели, но команда корабля справилась.

Художественные средства и приёмы

Разговорная и морская лексика:

«салага» — новичок, матрос по первому году службы;

«отдать концы» — жаргонное выражение погибнуть;

«аврал» — срочная работа всей команды;

«по постам» — распределение обязанностей по боевым постам;

«годки» — опытные моряки.

Сравнения и метафоры:

новички — «как ягнята» (беззащитность);

картина бедствия — «как будь то бы пришла чума» (масштаб);

«воблой воскрешали» — метафора восстановления.

Гиперболы:

«Волна от борта до борта!» — сила шторма;

«Как будь то бы пришла чума» — преувеличение для передачи хаоса.

Звукопись: аллитерации на «р», «л», «в» передают шум волн, качку, голоса («по палубе пройдётся», «В каютах матом отзовётся»);

ритм строк имитирует движение волн и работу команды.

Ирония и юмор: «Годков на вахте веселя!» — качка вызывает не радость, а дискомфорт; смех над новичками — форма поддержки и включения в коллектив.

Контрасты:

ожидание vs реальность шторма;

слабость новичков vs стойкость опытных;

опасность vs юмор как защита.

Символы:

шторм — испытание, инициация;

море после Цусимы — «чужое» — историческая память, тяжесть наследия;

аврал — коллективный труд, сплочение.

Стилевые особенности

Жанр: морская бытовая лирика с элементами юмора, гражданской поэзии и документальной зарисовки.

Ритмика: вольный стих с нерегулярной рифмовкой и переменным количеством стоп — передаёт живую речь, хаос шторма, ритм работы.

Интонация:

тревожное ожидание («К нему готовились»);

хаос и напряжение («Волна от борта до борта!»);

ирония и юмор («над каждым ржали»);

торжественная признательность («морской экзамен сдал», «молодцы!»).

Лирический герой: участник событий, наблюдатель и рассказчик. Он видит и слабость новичков, и силу команды, чувствует связь с традицией.

Ключевые мотивы

Испытание стихией: шторм проверяет людей на прочность, отделяет слабых от стойких.

Инициация новичков: морская болезнь — первый шаг к становлению моряком.

Коллективность и взаимовыручка: юмор, помощь, распределение обязанностей сплачивают экипаж.

Историческая память: отсылка к Цусиме («После Цусимы вскоре») напоминает о трагедии и ответственности.

Профессионализм: даже в хаосе есть порядок («расписали по постам», «аврал»).

Связь с Родиной: переход в Камрань — символ глобального присутствия флота, служения за рубежом.

Стихотворение «Первый шторм на переходе в Камрань»— это:

документальная зарисовка: правдивое изображение шторма и реакции экипажа — от хаоса к порядку;

гимн морскому братству: юмор и совместная работа помогают преодолеть трудности;

память о традиции: отсылка к Цусиме связывает поколения моряков;

одухотворение повседневности: даже морская болезнь и уборка палубы становятся частью героики службы;

портрет поколения: поколение моряков 1980-х, несущих службу на дальних рубежах (Камрань).

Произведение не просто описывает шторм. Это поэтический рассказ о том, как экстремальные условия выявляют характер людей, сплачивают коллектив и превращают новичков в настоящих моряков. Через юмор, детали быта и историческую память автор передаёт уважение к профессии и чувство гордости за экипаж корабля.


Рецензии