3абвение

Перевод текста песни "Ablivion" британского музыкального проекта "UNKLE".



Начинается вот так
дорога до забвения.
Мы быстрей, не раньше как,
мы быстрей, не раньше как.
Нет сомнения:
слышен крик.
Город в новом сне застрял.
Дальше мы, не раньше как,
дальше мы, не раньше как. 
Электрошок внутри возник -
нас беспорядок вверх поднял -
выше мы, не раньше как,
выше мы, не раньше как.

 
Я зашёл так далеко,
остановиться нелегко.
Ты теперь можешь уйти,
но смотри, не упади.

В хвате веры
нет своём.
Ещё чуть-чуть -
и соскользнём.

Я зашёл так далеко
ради себя и никого.
Далеко, я на краю
перед забвением стою.



Это пробуждение.
О нём детей лишь пение.
Выше мы, не раньше как,
Выше мы, не раньше как.
За спиной наши огни,
во времени другом они.
С глаз долой - из сердца вон,
С глаз долой - из сердца вон.
Здесь всё начинается -
и мы почти в забвении.
Здесь всё начинается -
и мы почти в забвении.


Я зашёл так далеко,
остановиться нелегко.
Ты теперь можешь уйти,
но смотри, не упади.

В хвате веры
нет своём.
Ещё чуть-чуть -
и соскользнём.

Я зашёл так далеко
ради себя и никого.
Далеко, я на краю
перед забвением стою.

Перед забвением стою.

Перед забвением стою.

Перед забвением стою.

Перед забвением стою.

Перед забвением стою.

Перед забвением стою.

Перед забвением стою.

Забвение.


Рецензии