Сонет 105. Уильям Шекспир. Перевод

Стихотворение написано на конкурс "Шекспириада - 105".
http://stihi.ru/2026/02/21/19
Клуб Золотое Сечение


Не идолопоклонство для меня            
Любовь к нему - совсем не идол друг,
Но в песнях я своих, его хваля,
Лишь одному пою - столь узок круг.

Он добр сегодня, завтра добр, всегда
И постоянен в совершенстве он.         
Стихи лишь неизменчивы тогда -
Разнообразий нет - стих обречён.

Красивый, добрый, верный - вновь пою.
Красивый, добрый, верный - всё в тебе.
Три темы у меня в душе, молю -
Прошу лишь вариации в мольбе.

Слова мои найдут приют всегда.
В одном не помещались никогда.


 Предлагаются вашему вниманию оригинал Сонета 105 Шекспира
           и  подстрочник Шаракшанэ:

      
     Let not my love be call'd idolatry,
     Nor my belovd as an idol show,
     Since all alike my songs and praises be
     To one, of one, still such, and ever so.
     Kind is my love to-day, to-morrow kind,
     Still constant in a wondrous excellence;
     Therefore my verse, to constancy confined,
     One thing expressing, leaves out difference.
     `Fair, kind and true' is all my argument,
     `Fair, kind, and true', varying to other words,
     And in this change is my invention spent,
     Three themes in one, which wondrous scope affords.
     `Fair, kind, and true' have often lived alone,
     Which three till now never kept seat in one.


     Пусть мою любовь не назовут идолопоклонством,
     и пусть мой возлюбленный не покажется идолом,
     ведь все мои песни и хвалы равно
     посвящены одному, поются об одном, всегда таковы и вечно неизменны.
     Мой возлюбленный добр сегодня, завтра добр,
     всегда постоянен в своем дивном совершенстве;
     поэтому мои стихи, обреченные на постоянство,
     выражая всегда одно, исключают разнообразие.
     "Прекрасный, добрый и верный" -- вот все содержание моих стихов;
     "прекрасный, добрый и верный" -- варьирую это другими словами,
     и на эти вариации тратится все мое воображение, --
     три темы в одной, что дает дивные возможности для творчества.
     "Прекрасный,  добрый  и  верный"  -- эти  качества  всегда существовали
     поодиночке,
     все три никогда не помещались в одном человеке.

Альтернанс: ММММ-ММММ-ММММ-ММ


Рецензии
Здравствуйте!

Навскидку:
Неизменчивы - неграмотно.

стольузость круга и обреченность стиха - ФП.
Как и 12 строка.

Первая строка замка - совершенно левая.
И в итоге весь замок невразумителен.
.
С уважением

Тимофей Бондаренко   01.03.2026 21:07     Заявить о нарушении
Спасибо, Тимофей.

Нина Спиридонова48   01.03.2026 21:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.