Ты помни!

Ещё один опыт перевода

Перевод стиха Кристины Джорджины Россетти

                Remember

Remember me when I am gone away,
      Gone far away into the silent land;
      When you can no more hold me by the hand,
Nor I half turn to go yet turning stay.
Remember me when no more day by day
      You tell me of our future that you plann’d:
      Only remember me; you understand
It will be late to counsel then or pray.
Yet if you should forget me for a while
      And afterwards remember, do not grieve:
      For if the darkness and corruption leave
      A vestige of the thoughts that once I had,
Better by far you should forget and smile
Than that you should remember and be sad.

Мой перевод

                Ты помни!

Ты помни! Если я в безмолвный край уйду,
Когда не сможешь удержать с заботой, -
В прощальный час всего на миг замру,
Чтоб оглянуться в полуразвороте.

Ты помни! Если больше день за днём
Не сможешь рассказать мне о мечтах заветных, -
Поймёшь сама без слов уже потом —
Советы, просьбы, мольбы стали тщетны.

Ты помни! Если всё же позабудешь, -
Забвенье, тлен не сохранят следа.
А если вспомнишь – не кори себя…

Гораздо лучше отпустить
и продолжать по жизни путь с улыбкой,
Чем помнить и тонуть в печали зыбкой.


Рецензии
Лина! Замечательно получилось !
Ты помни, если я в безмолвный край
уйду!
За память не кори себя!

Ольга Соловьянова   20.03.2026 18:42     Заявить о нарушении
Спасибо! А не можете помочь? Вот как считаете, какое у меян стиотворение лучше всего получилось преевести? Просто 28 марта - подведение итогов конкурса переводчиков. А я впервые принимаю участвие.

Лина Послыхалина   20.03.2026 20:09   Заявить о нарушении
Лина, будь я в жюри, я присудила бы
Вам первое место!
Все Ваши переводы хороши!
На совесть сделаны, от души!

Ольга Соловьянова   20.03.2026 20:17   Заявить о нарушении
Спасибо большое. Понимаете, там 2 первых места - за полный перевод всего - 6 стихов и ещё 7 лимериков (я их тоже перевела, но сюда не помещала), и еще 1 место за перевод одного стиха, которое присудят за именно лучший перевод. Ну я решила брать "количеством" - превела все, кроме 2 стихов на вообще мне противные темы.

Лина Послыхалина   21.03.2026 09:58   Заявить о нарушении
Поздравляю с днём Поэзии!
Желаю счастья, здоровья, радости и
творческих успехов!
💖🌷🎉💞

Ольга Соловьянова   21.03.2026 10:08   Заявить о нарушении
Доброе время суток! Заняла я призовое место..за лимерик..один - их и не выкладывала даже. А всё потому, что другие участники мне были "не соперники", даже рядом не стояли. Меня уверяли, что с детьми я соревноваться не буду. Итог - я один взрослый участник... всё расчитано на "жертв ЕГЭ" (даже еще "недожертв"..какие-то даже 4-классники, которым "нуяжемамы" помогали...) ...то есть всё через одно место, как обычно..вопросов нет.

Лина Послыхалина   28.03.2026 18:54   Заявить о нарушении
Лина, я тебя отлично понимаю!
Давно уже в конкурсах не принимаю
участия! Знаю о том, как подводятся
итоги!
Не переживай! У тебя редкий дар-
поэтические переводы!

Ольга Соловьянова   28.03.2026 19:11   Заявить о нарушении
Спасибо. Ну, как говорится, на безрыбье и за лимерик "фиговый листик" - рыба...

Лина Послыхалина   28.03.2026 19:41   Заявить о нарушении
Я сейчас несколькими записями выложу переводы лимериков - оригинал и свой перевод. Оказывается. и взрослые участники были, но мало, потому не бло разделения взрослые-дети. По ходу я одна из взрослых хоть за лимерики бумажку и памятны сувенирчик взяла.

Лина Послыхалина   29.03.2026 13:53   Заявить о нарушении