Новые Берлиозы

Предательства шершавый, ржавый вкус
Просроченной дешёвой карамели,
Которую сбыть так и не сумели,
Вводя всех диабетиков в искус.

Толчок в плечо у смерти на краю,
И пара слов неправедных и лживых –
Оружие коварных и фальшивых...
Предатели, от вас я устаю!

– Коровьев, так ли нужен Берлиоз?
– Мессир, согласен. Факт не понимаю.
– Тогда толкни под колесо трамвая,
Заранее купив букет из роз.

– А как же достижения и вклад?
Высокий пост, значение и степень?
– Всё так, но в приближенье – бычий цепень,
Толкни его, и каждый будет рад!

– Мессир, Вы были мягче и добрей
Во времена Каифы и Пилата...
– За все поступки следует расплата,
И тем отрадней, чем она скорей.

Предательство... а после море слёз.
Ни шороха, ни возгласа, ни света,
Ни головы, ни чаши, ни ответа...
Лишь ждёт трамвая новый Берлиоз.


Рецензии
В приближении или приближеньи.Русский надо уметь)))
Успехов Вам,а стиль мне понравился.

Яковлев Павел Борисович   20.02.2026 14:22     Заявить о нарушении