Я не скрывал своей любви

Исмаил БЕЙТУГАНОВ

Я НЕ СКРЫВАЛ СВОЕЙ ЛЮБВИ
 
Ты чистотой пленила сердце,
Мечтою поразила нрав,
На сердце пламенное скерцо*
Рукою пери** наиграв.
 
Ручьёв стремительных теченье
Вливалось в трепетный твой взор,
На светлом лике отраженье
Снегов непокорённых гор.

Искрились звёзды, озаряя
Ночных часов мятежный кров,
С небесного струились рая
В ручьи кристальных ледников…
 
Смотрю на лунную дорогу,
Твой представляя силуэт,
Жду наших встреч, вверяясь Богу,
Печалясь, что тебя здесь нет.
 
Я верю, что тебя увижу,
В мечты привычно окунусь.
А утро – ближе, ближе, ближе…
И вновь надежда сменит грусть.
 
Со мною встретившись, опустишь
Ты родники прекрасный глаз,
Опять томлюсь в объятьях грусти,
Мечтая о любви для нас.
 
Пусть будут дни твои воспеты!
Любовью озарю цветы,
Что соберу со всей планеты!
Душа моя, их примешь ты?


*Скерцо — музыка в стремительном, остро характерном темпе.

 ** Пери — фантастические существа в виде прекрасных девушек в персидской и позже — в тюркоязычной мифологии.

Перевод с балкарского языка Нины Поповой


Рецензии