Ночная песня странника Гёте

К вышнему покою
Тянутся хребты,
Ветерок листвою
Не шуршит, и ты
Скован тишью странной
Без лесных пичуг,
Отдых долгожданный
Будет, но не вдруг.


J.W. von Goethe
Wanderers Nachtlied

;ber allen Gipfeln
Ist Ruh',
In allen Wipfeln
Sp;rest du
Kaum einen Hauch;
Die V;gelein schweigen im Walde.
Warte nur, balde
Ruhest du auch.


Рецензии
Какой великолепный перевод. Просто браво!

Кепежинскас Павел   21.02.2026 21:37     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Павел! Приятно слышать. Это получилось мгновенно. Сама не знаю как. После операции под наркозом)).

Наталия Корди   21.02.2026 22:12   Заявить о нарушении