Промозглый Туман -, по мотиву Отто Хартлебена
< Промозглый Туман... > , с нем.
Чуть рассвело. В тумане спит округа.
Совсем ли позабыли мы друг друга?
По своему же давешнему следу
Я улицей её бесшумно еду.
Я проезжаю мимо двери той.
Здесь, слева... Сердце, погоди, постой!
Снег,- то утоптан, то взрыхлён сильнее,-
Всего грязнее на замерзшей Шпрее.
Там спит она. Чело её светло.
А что сюда тебя-то занесло?
Прочь, прочь, скорей! Шум утра нарастает.
Туман промозглый густ – но тает, тает...
------------------------------
Об авторе по русской и немецкой Википедии.
Отто Хартлебен (нем. Otto Erich Hartleben, 1864 – 1905): немецкий писатель, поэт, беллетрист
и переводчик. При жизни он пользовался большой популярностью, особенно как драматург.
О. Хартлебен осиротел в раннем возрасте, воспитывался в доме своего деда-сенатора, изучал
право в Лейпциге и Берлине, но, едва начав, скоро оставил юридическую карьеру, и стал жить
как свободный сочинитель. Написанная им трагедия «Розенмонтаг» имела оглушительный успех,
и на вырученные средства он приобрел виллу на озере Гарда. В литературной жизни на рубеже
19-20 вв. Хартлебен завоевал легендарную репутацию, особенно как основатель и член
многочисленных писательских тусовок и литературных обществ. Ряд произведений Хартлебена
был положен на музыку, но сегодня его творчество практически забыто.
Он выступил с повестями в духе Мопассана, подчеркивая реалистически грубую сторону жизни.
Его лирика не особенно оригинальна, но соединяет изящество с натурализмом содержания.
Основная нота поэзии Хартлебена — самоирония. В его прозе иронический тон служит прикрытием
для его чувствительности. В драме Хартлебен, также соединяя сентиментальность с иронией, дает
колоритные бытовые картины разных слоев немецкого общества; основной его прием —
изображать серьёзные коллизии, вытекающие из ничтожных житейских обстоятельств.
------------------------------
Оригинал
Otto Hartleben (1864 – 1905)
< Feuchtkalte Nebel in den stillen Strassen >
Feuchtkalte Nebel in den stillen Strassen –
Fruehmorgenschein – ob wir uns ganz vergassen?
Ich fahre lautlos uebers weiche Pflaster –
verfruehte Arbeit und verspaetet Laster.
An jener Thuer vorueber? – Fass dich: hier,
hier links, da schlug es ehmals. Pocht es dir?
Zertreten und zerfahren ist der Schnee:
Schmutz ueberdeckt die zugefrorne Spree.
Dort schlaeft die Jungfrau. Ihre Stirn ist rein.
Du sollst auf diesen Strassen thaetig sein.
Vorbei! Vorbei! Schon wird der Morgen laut.
Feuchtkalte Nebel – doch es thaut – es thaut!
1888
Свидетельство о публикации №126021806408