Кор Алина. Знаешь про это. Перевод на фр. яз

Кор Алина
Знаешь про это
http://stihi.ru/2026/01/30/4921

Разобраться в себе не просто.
Коль душа, закусив удила,
Мчит на планку, что ей не по росту.
И поблажек себе не дала.
Не внимает ни здравому смыслу,
Ни миганьям отчаянным звёзд.
Так спешит, что аж пыль коромыслом.
Хорошо, если всё обошлось…

Хоть нелепая та пантомима,
И теряется в ней красота:
Чудеса и природа – всё мимо,
Только к цели идёт неспроста.
Где-то в сердце заветная точка,
Как маяк, зажигаясь, зовёт.
Всё стучат в такт ему молоточки,
Обещая чудесный полёт.

Убеждает себя по дороге:
– Там взлечу, остаётся чуть-чуть. –
И несутся без устали ноги,
Отмеряя намеченный путь.

А другие, плетясь еле-еле,
Успевают за жизнью везде.
Знают, как завывают метели,
И как блики бегут по воде.
Как сосульки причудливо с крыши
Посылают мелодию вниз.
И шуршание крыльев слышат…
Скажешь, звёзды к тому сошлись?

А такие, не веришь, летают.
Всей душой ощущая полёт.
В одиночку, попарно – не стаей.
Дни и ночи, порой, напролёт.
И душа наполняется светом,
Четко зная, каков этот свет.
Ты из опыта знаешь про это?
Не хотелось бы слышать, что нет…

Перевод на французский язык

Le sais-tu

Se comprendre soi-meme - pas facile.
Quand l'ame, mordant a l'hamecon,
Se precipite aux buts dont nombre est mille.
Sans s'accorder les preferances bonnes.
Elle n'ecoute ni le bon sens de fer,
Ni  scintillement sage des etoiles.
Elle est si pressee qu'il y a de poussiere.
C'est bien si tout finit bien ou pas mal…

Bien que si cette pantomime est absurde,
Et que  beaute s'y perd finalement:
Miracles sont pas vus, comme  et la nature,
Mais raison qu'il chasse son but est comme  vent
Qui au fond du coeur est point precieux,
Tel un phare qui s'allume, il appelle.
Les marteaux tous frappent a son rythme de feu,
Promettant un envol merveilleux bel.

En chemin, il se persuade mordicus :
« J’ai y avoir une chance,  c’est tout pres»
Et ses jambes s'agitent en avant prevu,
En tra;ant  parcours deja dessine.
Et d'autres, avancant tres lentement,
Suivent le rythme de la vie partout.
Ils savent le son des  blizzards et comment,
les reflets courent sur l'eau, dont nous entoure.
Comment les stalactites  chantent d'un toit,
Envoyant une melodie en bas.
Et  bruissement des ailes ils entendent …soit
Les astres, s’ils sont alignes pour ca ?

Et ceux, tu ne le croiras pas, volent.
Ressentant le vol de toute leurame.
Pas en groupe -- mais, par deux, parfois seuls .
Jours et nuits  tout du long de l'an
Et l'ame est emplie de lumiere tres belle,
Sachant bien que cette lumiere est bonne.
Le sais-tu par experience telle ?
On ne voudrait pas entendre - non…


Рецензии
Je vous remercie de votre attention sur mon travail, et pour Votre magnifique français!

Кор Алина   18.02.2026 22:06     Заявить о нарушении
Bravo, Alina ! Super !

Борис Герцен   18.02.2026 22:15   Заявить о нарушении