Наступает год лошади

               Ван Вэй. Перевод с китайского
 
«Цветки персика ещё от дождя ночного влажны.
Зелёные от тумана ивы навевают сны.
Опавшие лепестки пока слугой не сметены.
Щебет иволг охраняет покой в первый день весны».

___________
Шестисимвольное стихотворение Ван Вэя в древнем стиле, написанное в честь наступления Нового года Лошади по лунному календарю.
Ван Вэй (второе имя — Мо-цзе, годы жизни 699— 759) — китайский поэт, живописец, каллиграф, музыкант эпохи Тан.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →