Преднамеренная случайность

(перевод стихотворения Роберта Фроста
Accidentally on Purpose)


Вселенная есть скопище вещей
покатой формы, чья судьба и чей
путь в этой жизни огибают сферу,
и все блестят и светятся. Размеры

непредсказуемы. Они уже давно
твердят о том, что жизнь, как казино,
есть воля случая, но это было раньше,
пока, чудесным образом, у наших

предков-обезьян, уверен Дарвин,
не появился разум. Свыше данный,
автобус по Земле мчал беспричинно,
пока не повстречался с пассажиром -

нас в этом убеждают, но не верь.
В конечном счёте, чтобы найти цель,
должна родиться цель её найти.
Кем был преступник и какой мотив

был у него, и что нас ждёт в финале?
Над тем пускай учёные ломают
гулким треском копья. Но, в итоге,
замысел меня приводит к богу.

Всё же, несмотря на помощь мозга,
инстинкты до сих пор нам чинят козни
и вынуждают устремляться к свету,
любить и верить. Что приятно сердцу.


Рецензии