Мокрый снег
Он стирает лица, он крадет мой success.
Капли на ресницах — это fake diamonds, блеф,
Холодный потный ватный плен, я будто бы в unfit.
Мой Air Force оставляет серый след на асфальте,
И в этом winter-аде я ищу тепло в деталях.
Но тает hope, как белый порох на ладони,
И гудят басы глубоко, как будто стоны.
Я выключаю sound, но в голове loop — этот beat,
Мокрый снег долбит по крыше, будто мой старый хит.
He's so sick, он хочет смыть мой flow, мой drive,
Он липнет к телу хуже, чем неправильный vibe.
I'm walking through the storm, на плечах тяжелый груз,
Мокрый снег, ты мой враг, хоть и белый твой блюз.
Мокрый снег, как же ты надоел!
Wet snow, wet snow
Почему ты не растаял, не улетел?
Ты стекаешь по губам — горький привкус потерь,
Это даже не любовь, это просто... мокрый снег.
Yeah, мокрый снег...
Ты просто мокрый снег...
Это deep-house-fever, а на улице — мокрый снег.
Фонари купают город в желтом свете, как в бассейне,
Этот снег — плохой продюсер, сводит треки мне на студии в режиме «offline».
Он крадет мое настроение, мой самый чистый семпл,
И вместо теплых басов вставляет влажный, рваный темпл.
Я иду по лужам, разбивая отражения звезд,
В наушниках — зациклен тот же самый грустный пост.
Ты like a bad bitch, что приходит без приглашения,
Оставишь насморк и тоску, и ощущение тления.
Я выключаю sound, но в голове loop — этот beat,
Мокрый снег долбит по крыше, будто мой старый хит.
He's so sick, он хочет смыть мой flow, мой drive,
Он липнет к телу хуже, чем неправильный vibe.
I'm walking through the storm, на плечах тяжелый груз,
Мокрый снег, ты мой враг, хоть и белый твой блюз.
Мокрый снег, как же ты надоел!
Wet snow, wet snow
Почему ты не растаял, не улетел?
Ты стекаешь по губам — горький привкус потерь,
Это даже не любовь, это просто... мокрый снег.
Yeah, мокрый снег...
Ты просто мокрый снег...
Это pop-club-R&B, а на деле — мокрый снег.
Stop it.
Ты портишь мой новый coat, ты в ботинки затекаешь, как будто ты дома тут.
Я пытаюсь быть solid, но под твоим контролем превращаюсь в эту жижу...
Снег... Перестань. Ты слышишь? I said...
Свидетельство о публикации №126021607085