Ковентри Патмор 1823-1896 Ночь и сон

Ночь и сон

Проснуться ночью странно,
Пока другие спят,
Когда  самообмана
Хотят твой слух и взгляд,
Чтоб страх не потревожить
У внутренней черты,
Где часто жизнь находит пропасть
И ужас темноты!

И странен лай собаки
В ночи, как дикий зов
Звучит сквозь буераки
Крик дальних петухов.
И странно слышать с башни,
Разрушенной судьбой,
Во тьму ворвавшийся внезапно
Часов оживших бой!

Хоть мозг, больной от страсти,
Волнуется луной,
Быть не хотят во власти
У слабости ночной:
Безумный меланхолик,
Голодный, хитрый волк,
Убийца и грабитель жадный,
И покаянья долг.

Соловушка в веселье, -
Он побеждает ночь,
Поёт дневные трели,
И мрак уходит прочь.
Когда же опечален
Блестящей тьмой певец,
Все говорят, он скорбь рождает,
Он сумасшедший лжец.

Изображение:Джордж Катлин (1796-1872)."Деревня Найя ночью".Вашингтон, Национальная галерея

Coventry Patmore (1823-1896)

NIGHT AND SLEEP

How strange at night to wake
  And watch, while others sleep,
Till sight and hearing ache
  For objects that may keep
The awful inner sense
  Unroused, lest it should mark
The life that haunts the emptiness
  And horror of the dark!

How strange at night the bay
  Of dogs, how wild the note
Of cocks that scream for day,
  In homesteads far remote;
How strange and wild to hear
  The old and crumbling tower,
Amid the darkness, suddenly
  Take tongue and speak the hour!

Albeit the love-sick brain
  Affects the dreary moon,
Ill things alone refrain
  From life's nocturnal swoon:
Men melancholy mad,
  Beasts ravenous and sly,
The robber, and the murderer,
  Remorse, with lidless eye.

The nightingale is gay,
  For she can vanquish night;
Dreaming, she sings of day
  Notes that make darkness bright;
But when the refluent gloom
  Saddens the gaps of song,
Men charge on her the dolefulness,
  And call her crazed with wrong.


Рецензии