У. Х. Оден Расскажи О Любви

У.Х.Оден  Расскажи О Любви

«Скажи мне правду о любви»

Кто-то скажет: Любовь - это Мальчик,
кто-то скажет - что это Певучая Ржанка.
Кто-то скажет, что правит Миром.
Кто-то скажет: Она - обманка.
И когда я спросил соседа,
посчитав его знатоком,
так жена его рассердилась
и сказала, что дело не в том.

Неужели похожа на пару пижам,
на еду, что дадут в вытрезвителе ?
То ли есть в ней изящество Лам,
то ли качества успокоителя ?
То ль она вся колюча снаружи,
толь мягка, как изысканный пух.
Что за свойства я в ней обнаружу ?
И каков её истинный дух ?

О ней написано в учебниках,
в томах учёнейших трудов.
О ней толкуют пассажиры
трансатлантических судов.
На оборотной стороне
страниц случайных толстых книг
Любовь - как тема - наравне
с числом трагедий и интриг.

Взвоет ли вдруг, как голодный пёс,
грянет ли бодро, оркестра сильней,
и доведёт ли кого-то до слёз,
как благородный могучий Стейнвей ?
Станет ли петь на вечёрках она ?
Классика ль будет всегда ей ценней ?
Смолкнет ли, если нужна тишина ?
Скажите мне правду о Ней !

Поискал Любовь на даче.
Сгонял на Темзе в Мейденхед.
Еду в Брайтон. - Неудача.
Нет Любви. Повсюду нет.
Дрозд смолчал - не подсказал.
Куры были без понятья.
Зря в тюльпанах поискал.
Зря копался под кроватью.

Часто ль Любовь изменяет маски ?
любит ли скачки ? Как терпит качели ?
Ценит ли струны, игры и пляски ?
Рада ли вышивкам из канители ?
Как рассуждает она о деньгах ?
Всерьёз, иль так, чтоб посмешней ?
А как о коренных делах ?
Хочу знать истину о Ней.

Придёт ли вдруг ко мне теперь ?
Объявится, когда не занят, -
и утром постучится в дверь,
а то в автобусе предстанет.
И будто сменится погода...
Приди, чем хочешь удиви !
И побегут другие годы.
Хочу знаать Правду о Любви !

W.H.Auden  O Tell Me the Truth About Love

Some say love’s a little boy,
And some say it’s a bird,
Some say it makes the world go around,
Some say that’s absurd,
And when I asked the man next—door,
Who looked as if he knew,
His wife got very cross indeed,
And said it wouldn’t do.
 
Does it look like a pair of pyjamas,
Or the ham in a temperance hotel?
Does its odour remind one of llamas,
Or has it a comforting smell?
Is it prickly to touch as a hedge is,
Or soft as eiderdown fluff?
Is it sharp or quite smooth at the edges?
O tell me the truth about love.
 
Our history books refer to it
In cryptic little notes,
It’s quite a common topic on
The Transatlantic boats;
I’ve found the subject mentioned in
Accounts of suicides,
And even seen it scribbled on
The backs of railway guides.
 
Does it howl like a hungry Alsatian,
Or boom like a military band?
Could one give a first—rate imitation
On a saw or a Steinway Grand?
Is its singing at parties a riot?
Does it only like Classical stuff?
Will it stop when one wants to be quiet?
O tell me the truth about love.
 
I looked inside the summer—house;
It wasn’t over there;
I tried the Thames at Maidenhead,
And Brighton’s bracing air.
I don’t know what the blackbird sang,
Or what the tulip said;
But it wasn’t in the chicken—run,
Or underneath the bed.
 
Can it pull extraordinary faces?
Is it usually sick on a swing?
Does it spend all its time at the races,
or fiddling with pieces of string?
Has it views of its own about money?
Does it think Patriotism enough?
Are its stories vulgar but funny?
O tell me the truth about love.
 
When it comes, will it come without warning
Just as I’m picking my nose?
Will it knock on my door in the morning,
Or tread in the bus on my toes?
Will it come like a change in the weather?
Will its greeting be courteous or rough?
Will it alter my life altogether?
O tell me the truth about love.


Рецензии