Буран

В буран зимой идут ранимо,
Два путника - муж и жена.
Забыв взять карту, путь родимый,
Не сыщут они никогда.


Пурга пискляво завывает,
А их трясет, как листья в гром.
Идут и ищут, ждут подмогу.
В округе только снега «стол».


Сугробы по колено будут,
Одной ногой ступая в такт.
Фигуры тонут в белом фоне,
А будут ли их двух искать?


Жена, уже теряя веру,
Пытается идти вперед.
А муж, так яростно и смело,
Искать продолжит к дому ход.


Теплится в сердце их надежда,
Что выживут вдвоем они.
Но понимают, что до люда,
Им точно уже не дойти.


Жена, взглянув на мужа грустно,
Сняла с себя свой теплый шарф.
Отдала варежки и шапку,
Почти весь теплый свой наряд.


Их диалог был краток, боль…
Почувствовать могли они.
Вот вам дословно разговор:


-Прошу, возьми перчатки эти,
 Закутай шарф, шапку надень.
 Я не хочу, чтоб солнце гасло,
 В последний жизни моей день.


Мужчина смотрит долго в очи,
Он хмуро забирает шарф.
Но шапку и перчатки даже,
Не задевает пальцев сталь


Жена опять клокочет сипло:
-Ты шапку и перчатки тоже,
 На тело свое надевай.
 Я не могу увидеть, боже!
 Как замерзает мой же рай.


Ей муж в ответ твердит строптиво:
-Я не возьму, сама взирай.
 И не дам холоду глумливо,
 Я твоей жизни свет  изгнать.


Они продолжили дорогу,
Но вьюга просто сводит с ног.
И спустя некоторое время,
Вдвоем те видят огонек.


-Там люди! Свет горит в окне.
 Должно быть в городе мы будем,
 Пойдем скорее, сил уж нет!
Сказал той муж, стуча зубами, перебирая сапоги.


Но в ответ не услышал сопрано супруги.
Он обернулся - а там ее нет.
Но вдруг заметил шапки цвет,
Лежит под снегом, вся в сугробе…


Он подбежал, взял ее в руки,
И быстро к домику пошел.
Ускорил шаг, дыхание сбилось,
Колени подкосились вдруг.


Но не дает это причины,
Отбросить женщину свою.
К порогу ноги подставляя,
От стукнул тихо: раз-два-три…


И вышел с дома вдруг мужчина,
Лесничий, быстро понял друг.
Он запустил погреться лютых,
И сразу в кухню тот пошел.


А муж остался у порога,
С женой в руках: толь жив, толь мертв.
Ощупал пульс, проверил губы,
Жива, лишь видно холод вновь.


Он снял пальто, накинул криво,
Не обращая взор на боль.
И вот, немного дернув губы,
Пришла в себя она, коль то!


Но только огляделась она,
Так поняла, в сугробе том!
А муж то рядом, в том же снеге,
Но весь синющий - без пальто.


Она тихонько повернется,
От снега отряхнет пальто.
Его пальто, что отдал он,
Уснув навечно подо льдом.


Рецензии