Наука древней любви. Не просрочь, угасают страсти!
Что и вдали от неё будешь по-прежнему мил,
Тут-то и отдых устрой. Отдохнувши, земля урожайней,
И пересохшим полям в радость бывают дожди, тогда у неё больше сил.
Рядом дыша с Демофонтом, Филлида о нём не страдала,
А как отчалил он вдаль, — вспыхнула жарким огнём.
Дальним скитаньем Улисс тревожил тоску Пенелопы,
И, Лаодамия, твой был вдалеке Филакид. Мслями ты – в нём!
Но берегись, не просрочь! Угасают со временем страсти,
Дальний забудется друг, новая встанет любовь.
Чтобы утешить печаль о далёком своём Менелае,
Пала Елена в ночи гостю на жаркую грудь, забыв про любовь.
Ах, Менелай, до чего же ты глуп! Одиноко уехав,
Ты оставляешь в дому гостя с женою вдвоём - в опасном раю!
Лучше бы ястребу ты, обезумев, доверил голубок,
Лучше бы горным волкам предал овчарню свою.
Нет на Елене греха! Не преступен её соблазнитель!
Он поступил, как любой, — так поступил бы и ты.
Ты её сделал изменницей, дав им и время, и место,;
Ты ей указывал путь — и понимала она без суеты -
Правда: ведь муж далеко, а гость обходительный близким мог стать
И на постели пустой страшно одной ночевать.
Думай, как хочешь, Атрид, а по мне, так Елена невинна:
То, что покладистый муж дал ей, она приняла, но была ль в том её вина?
____
Наука Любви. Овидий. (Книга II. (Отрывок).
А как уверишься в том, что она без тебя затоскует,
350;Что и вдали от нее будешь по-прежнему мил, —
Тут-то и отдых устрой. Отдохнувши, земля урожайней,
;И пересохшим полям в радость бывают дожди.
Рядом дыша с Демофонтом, Филлида о нем не страдала,
;А как отчалил он вдаль, — вспыхнула жарким огнем.
355Дальним скитаньем Улисс тревожил тоску Пенелопы,
;И, Лаодамия, твой был вдалеке Филакид.
Но берегись, не просрочь! Угасают со временем страсти,
;Дальний забудется друг, новая встанет любовь.
Чтобы утешить печаль о далеком своем Менелае,
360;Пала Елена в ночи гостю на жаркую грудь.
Ах, Менелай, до чего же ты глуп! Одиноко уехав,
;Ты оставляешь в дому гостя с женою вдвоем!
Лучше бы ястребу ты, обезумев, доверил голубок,
;Лучше бы горным волкам предал овчарню свою.
365Нет на Елене греха! Не преступен ее соблазнитель!
;Он поступил, как любой, — так поступил бы и ты.
Ты ее сделал изменницей, дав им и время и место;
Ты ей указывал путь — и понимала она
Правда: ведь муж далеко, а гость обходительный близко,
370;И на постели пустой страшно одной ночевать.
Думай, как хочешь, Атрид, а по мне, так Елена невинна:
То, что покладистый муж дал ей, она приняла.
Свидетельство о публикации №126021506773