Натан Зах Год за годом
Год за годом это будет становиться все более утончённым,
в конце концов всё это будет очень утончённо,
сказала она и именно это имела в виду.
Но иногда у меня такое чувство, что я тону во времени.
У меня такое чувство, что я тону во времени,
Он колебался.
Все это потому, что ты опускаешься, ответила.
Все это потому, что ты опускаешься, ты знаешь.
Не знаю. Иногда мне кажется, что сила моя уже не со мной.
Утончённо, знаешь, это другая сторона плохо.
Я знаю, и я благословляю тебя за твоё открытие.
Я благословляю тебя за цвет твоих глаз...
Ты ничего не оставляешь позади себя.
Действительно, именно этого мне нехватает.
Действительно, это то, что я чувствую.
Опять же ты ошибаешься: ты чувствуешь себя хорошо,
и это «хорошо» окружает тебя.
Оно уже вокруг, и оно несёт тебя на своих плечах.
Если ты будешь терпелив, оно ещё тебя обнимет.
В конце концов, оно должно тебя поцеловать.
Ты знаешь, как такое бывает.
Перевод с иврита
P.S. Это стихотворение интересно, на мой взгляд, своей формой. Сколько в нём действующих лиц? По смыслу фраз мы понимаем, где говорит «он», а где «она». Вначале кажется, что «он» и пересказывает диалог, пока не появляется фраза «Он колебался». Тогда становится ясно, что пересказывает кто-то третий. А.Г.
Свидетельство о публикации №126021504850