Romance L me vapor e. Душа. Клод Дебюсси- Поль Бур
Душа испарилась, страданьем объята,
В ней кроется нежность и плен аромата
Божественных лилий, что сорваны были
В саду твоих мыслей в мерцающей пыли.
Куда же их ветры в беспамятстве гнали?
В какие беззвучные, сизые дали?
Неужто от сладости этой небесной
Не выжило эхо в лакуне* древесной?
Ты хрупкой казалась, причастной к сокрытью,
Связав наши дни ускользающей нитью,
И образ твой в воздухе тает невольно,
Разлив благовонье светло и безбольно.
Под названием «Душа» (или в оригинале «L'me vapore») скрывается знаменитый романс (песня для голоса и фортепиано) Клода Дебюсси на стихи Поля Бурже (из цикла «Две романса», 1891).
Сад помыслов
(Хайбун о рождении романса «Душа»)
В 1885 году молодой Клод Дебюсси еще не стал признанным мастером
импрессионизма, но его слух уже искал нечто неуловимое. В стихах
Поля Бурже он нашел идеальное отражение своих собственных грёз.
Поэт говорит о божественных лилиях и исчезающих ароматах; композитор
отвечает на это подвешенными аккордами, подобными мыльным пузырям,
готовым вот-вот лопнуть.
Эта мелодия - прощание с увядающим чувством. Дебюсси не просто
иллюстрирует текст, он стремится запечатлеть момент, когда душа,
подобно хрупкой евхаристической хостии, покидает материальный мир,
становясь чистым благоуханием. Именно в этом невидимом саду помыслов
музыка и поэзия объединяются, чтобы оплакать сладость ушедших дней.
Звук едва дышит.
Растворился в воздухе
Бледный лика след.
Голос взмывает ввысь, поддерживаемый текучей, почти жидкой линией фортепиано.
Бурже вопрошает: «Куда же ветры унесли её?». Музыка не дает ответа, она лишь
продлевает тайну отсутствия. Мы кожей чувствуем хрупкость цветов и небесную
нежность, которая испаряется, оставляя после себя лишь меланхоличное эхо.
Ропот струн немых.
Словно нежный аромат,
Грёза вдаль летит.
Стихотворение превращается в светскую молитву, подношение былой любви. Дебюсси преображает каждое слово Бурже в вибрацию света. Мелодия не обрывается, она отступает, оставляя слушателя в тишине, пропитанной запахом лилий.
Свет луны разлит.
В каждой ноте тишина,
Призрачный покой.
Именно в этом кроется гений их союза: им удалось зафиксировать мимолетное. Душа действительно испаряется, но след, оставленный в благоуханном воздухе, обретает бессмертие благодаря искусству.
Высится душа.
Там, где гаснет тонкий луч,
Музыка живёт.
Le Jardin des Penses
(Habun sur la gense de « L'me vapore »)
En 1885, le jeune Claude Debussy n'est pas encore le matre del'impressionnisme
, mais son oreille cherche dj l'impalpable. Il trouve dans les vers de Paul
Bourget une correspondance parfaite ses propres r veries. Le pote parle de
lis divins et de parfums qui s'effacen le compositeur r pond par des accords
suspendus, comme des bulles de savon prtes clater.
Cette melodie est un adieu une emotion qui s';tiole. Debussy ne cherche pas
illustrer le texte, il veut capturer l'instant o; l';me, telle une hostie
fragile, quitte le monde mat;riel pour devenir pur parfum. C'est dans ce jardin invisible des pens;es que la musique et la po;sie s'unissent pour pleurer la douceur des jours pass;s.
Звук едва дышит. (Le son respire peine)
Растворился в воздухе (Dissous dans l'air)
Бледный лика след. (La trace d'un visage pele)
La voix s';l;ve, port;e par une ligne de piano fluide, presque liquide.
Bourget s'interroge : "O; donc les vents l'ont-ils chass;e ?" La musique n'apporte pas de r;ponse, elle prolonge seulement le myst;re de l'absence.
On sent la fragilit; des fleurs, la suavit; c;leste qui s';vapore,
ne laissant derri;re elle qu'un ;cho m;lancolique.
Ропот струн немых. (Murmure des cordes muettes)
Словно нежный аромат, (Comme un parfum d;licat)
Грёза вдаль летит. (Le r;ve s'envole au loin)
Le po;me devient une pri;re la;que, une offrande ; l'amour qui fut. Debussy
transforme chaque mot de Bourget en une vibration de lumi;re. La m;lodie ne
finit pas, elle se retire, laissant l'auditeur dans un silence habit; par
l'odeur des lis.
Свет луны разлит. (La lumi;re lunaire est vers;e)
В каждой ноте тишина, (Dans chaque note le silence)
Призрачный покой. (Un repos fantomatique)
C’est ici que r;side le g;nie de leur collaboration avoir r;ussi ; fixer
l';ph;m;re. L';me s';vapore, certes, mais la trace qu'elle laisse dans l'air
embaum; devient immortelle par la gr;ce de l'art.
Высится душа. (L';me s';l;ve)
Там, где гаснет тонкий луч, (L; o; s';teint le rayon fin)
Музыка живет. (La musique vit)
__________
Оригинал (Paul Bourget)
L';me ;vapor;e et souffrante,
L';me douce, l';me odorante
Des lis divins que j'ai cueillis
Dans le jardin de tes pens;es,
O; donc les vents l'ont-ils chass;e,
Cette ;me douce des lis?
N'est-il plus un parfum qui reste
De la suavit; c;leste
Des jours o; tu m'as tant aim;,
Quand tu semblais aussi fragile
Qu'un de ces fleurs dont l'hostie agile
Dans l'air s'en allait embaum;?
25.12.2025
Свидетельство о публикации №126021400425
Люблю музыку Дебюсси!
Прекрасное трио теперь!
Информативно!
Елена Амосова 14.02.2026 04:48 Заявить о нарушении
Юлия Вебер 14.02.2026 12:28 Заявить о нарушении