Владимир Филимонов 3. Осень в Париже век 19 й. Пер
Осень в Париже век 19 й
http://stihi.ru/2021/12/11/5050
Осень в Париже, так защемило.
Где-то под сердцем, достало.
Было ли, не было? Всё-таки было,
Помнит душа, как летала.
Улицы ровные, зонтики красные,
Дама с левреткой, вуаль.
И бонвиваны, надменные, праздные
У фонарей Пляс Пигаль.
Солнышко спрячется, взгляд мой изменится. Лёгкий из дождика душ.
Крутится, крутится красная мельница,
Гранд кабаре Мулен Руж.
Улицы ровные, зонтики чёрные,
Только не чёрные дни.
Старый фиакр летит увлечённо,
Вот и бульвар Сен-Дени.
Осень в Париже, вроде не жарко.
Солнце и дождь моросит.
Лист золотой, Триумфальная арка.
И мостовая блестит.
Вот и цветочник умылся дождями,
И музыкант чуть вдали.
Над Елисейскими чудо-полями
Запахи нот и шабли.
Зонтики жёлтые, улицы ровные,
Кисти, холсты и берет.
Мудрость художника - знать безусловно
Здесь и сейчас ответ:
Как она осень идёт по Парижу,
Жизни бесценной дар.
Здесь и сейчас, и сегодня увижу
Лувр и дворец Версаль.
Век девятнадцатый, тихий и радужный.
Чуточку подшофе
Я улетаю туда, ну надо же,
В маленькое кафе.
Осень в Париже. Было ли, не было?
Но, ты душа, лети.
Солнце и дождик, и светлое небо,
Там, где Кафе лё Пети.
Перевод на французский язык
Automne a Paris, le 19-;me siecle
L’Automne a Paris se serre de douleur
Au fond du coeur sur le russe sol.
- «C’etait, n’est-ce pas ?» - « Ca l’a ete, seigneur» -
Mon ame se souvient de son vol.
Rues sont plates, parapluies sont rouges, vives
Les dames ont levriers, voiles .
Bons vivants, arrogants et oisifs
Sont tres fiers de la «Place Pigalle».
Soleil se cachera, regard changera.
La pluie legere n’est pas douche.
«Moulin Rouge» tourne et toujours tournera,
Le grand cabaret «Moulin Rouge».
Rues sont plates, parapluies sont noirs,
Mais les jours ne sont pas tres gris.
Le vieux fiacre vole pour y savoir,
Les nouvelles au boulevard «Saint-Denis».
L’automne a Paris, ca n’est pas tres chaud.
Solei, il pleut, c’est temps reel,
Feuille dorees tombent, mais l'Arc de Triomphe est beau.
Trottoir scintille bel.
Le faiseur de fleurs est lave par pluie,
Musicien n’est pas loin.
- Au-dessus des Champs-Elysees? - Mais, oui !
Odeurs bons de chablis - vin.
Rues sont plates et parapluies sont jaunes,
Les pinceaux, toiles et berets.
La sagesse du peintre est juste en automne.
Ici et maintenant et c’est net:
Alors que l'automne juste tombe a Paris,
La vie est temps inestimable.
je verrai Ici, maintenant, aujourd’hui
Le «Louvre» et le «Versailles» aimables.
Dix-neuvieme siecle, annees sont lumineuses.
Un peu ivre, er c’est y toujours.
vraiment je m'en vole, en restant heureuse,
Au cafe pas grand, c’est mon tour.
L'automne a Paris. L'a-t-il juste ete ?
Mais mon ame hardiment y s’en vole.
Soleil et pluie et ciel-liberte,
Le « Cafe le Petit» est mon role.
Свидетельство о публикации №126021403982
Конкретно это стихотворение, на которое ещё и Алина сделала песню и на русском, и теперь уже на французском языке, именно на французском, вывернула мне наизнанку душу, постирала и повесила сушить её на верёвочку. Это выше всяких похвал и вам, и ей!
Спасибо за ваш бесценный труд!
Владимир Филимонов 3 14.02.2026 13:37 Заявить о нарушении
Алина обладает не только редким поэтическим талантом, но и чувством музыки, ее контента, тональности, ритма и т.д. Поэтому это ее, главным образом, заслуга, что Ваша «Осень в Париже» превратилась в прекрасную песню «Бабьего лета души» в Париже.
С праздником Вас, Владимир, Святого Валентина !
Удачи в Вашем творчестве,
С уважением,
Борис Герцен 14.02.2026 14:59 Заявить о нарушении
Я буду праздновать день святой Валентины😊Это мне гораздо ближе!
Владимир Филимонов 3 14.02.2026 15:42 Заявить о нарушении
Прошу вас обратить внимание на стихотворение замечательного поэта и моего друга Натальи Николаевны Максимовой.
Может оно вас заинтересует, как переводчика. Спасибо
http://stihi.ru/2026/02/11/4829
Владимир Филимонов 3 15.02.2026 08:29 Заявить о нарушении