A Breath of the Woods. Глоток леса

Художественный перевод "Глоток леса".Лилиан Леверидж (1879-1953) из книги " A Breath of the Woods"

В ту Луну, когда жизнь зацветала,
Я была лишь ребенком лесным,
Олененком в чащобу сбегала,
И сестрой была ветрам шальным.
 
Я искала приюты дроздовы,
Вторя песням лесных голосов,
И призыв сиалки* лазоревый
На проталинах знала без слов.
 
Постигала я ритм водопада,
Монотонный и сонный напев,
И ловила ручья серенаду,
Меж камней мелодичный распев.
 
И мечтая в долинах тенистых,
Танцевала в потоках света,
Из колодцев чудесных и чистых
Наслаждалась нектаром рассвета.
 
Изучала язык я цветочный,
Тайны их забирая в тиши:
Маргаритки, нарцисс непорочный
И шиповника цвет для души.
 
Руны пели столетние сосны,
И слагали в созвучья стихи,
Колокольчиком многоголосым
Земляничник* им вторил в тиши.
 
Редкий, нежный весенний цветочек,
Я целую твои лепестки,
И былого блаженства глоточек
Пью душой, что жива вопреки.
 
Птиц и красок лесных переливы,
Лепет юных, несмелых листов,
Златотканых узоров мотивы
Ткёт художник из солнечных снов.
 
Мшистых гротов лесная прохлада,
Запах хвои душистой сосны,
Поцелуй ветра - сердцу награда,
Вновь реальны все детские сны!
 
Дуй в лицо мне, дыхание леса!
Оживи же меня, Дух Весны!
Пусть же радость во мне заискрится,
Дай мне песни, что сладко-нежны!
 
Ты позволь мне, Луна Цветения*,
Быть частицей твоей красоты,
Сохранить в моем сердце навеки
Твоей нежности чистой черты.
 
* Сиалка (сиалия - Sialia) лазурная  певчая  птица из семейства воробьиных, символ весны в Канаде.
* Земляничник (арбутус) дерево с цветами-колокольчиками.
* Луна Цветения (Moon of Blossoms) поэтическое название полнолуния в мае в Канаде. .


Рецензии