Апрельская молитва. An April prayer

Художественный перевод " Апрельская молитва" Лилиан Леверидж из книги "A Breath of the Woods"

Апрельская молитва

Дух Творящий, Ты -Жизни Дыханье,
Оживляющая мир Любовь!
Свет и прелесть, и всё мирозданье-
Всё Твоё среди звёзд и песков.

Бесконечный покой и сиянье.
Тот не в силах его осознать,
Кто не слышал в тиши призыванье
И не смел Твою руку сжимать.

Я безмолвная арфа, я жажду,
Чтобы струн Ты коснулся моих,
Чтоб к жизни мелодии вешние
Пробудились в просторах Твоих.

Трелью музыка льётся по ветвям,
Дрожью капель струится в дожде,
Дай мне спеть этим утром рассветным
О небесной Твоей чистоте.

И душа ждёт, как сад в запустенье,
Лишь Твоих благодатных дождей,
Чтобы помыслы в пору цветенья
Стали раем средь вешних ветвей.

В час вечерний пройдёшь Ты по склону
Среди лилий- небесных цветов,
Незабудки и розы покорно
Расцветут для Твоих лишь шагов.

Мастер музыки, роз и соцветий,
Вся краса и восторги - Твои!
Дай мне силы на этом лишь свете
Для высокой и чистой любви.

Пусть октавы Твои долетают
Сквозь апрельских небес синеву,
Где в полях асфодель расцветает
В бесконечно цветущем Раю.


Рецензии