Капли. Токболатов Сиражутдин

Если берега в зелёных ивах -
Летние ветра ласкают их.
Если сохнут семена тоскливо-
С неба ждём мы капель дождевых.

Тучи, словно бурки, молью битые,
Караваном проплывают мимо.
Нет дождя. Надеждами забытые,
Спят дождинки в облаке гонимом.

Хоть бы каплю уронило небо,
Говорят, и капля камень точит,
И, сливаясь в реки, даст нам хлеба,
Урожай богатый напророчит.

Я хотел бы, чтобы мои песни,
Луч надежды в каждом зажигали,
Пусть же в сердце песням будет тесно,
Чтоб они рекой в моря вливались.

Перевод с кумыкского языка
Оригинал

ТАМЧЫЛАР
Ягъаларда яшыл таллар яшгъарса,
Язгъы еллер бутакъларын ялайдыр.
Гюн шавлалар бюрюн соруп яндырса,
Янгур излеп булутлагъа къарайдыр.

Гюе тийген ямучудай булутлар
Керванлардай саркъып бара тизилип.
Янгур явмай, ярты къалгъан умутлар
Тамчы сама тюшмей гьатта уьзюлюп.

Аз буса да тамып турса тамчылар,
Тама туруп таш теше деп айталар.
Тамгъан сайын саркъып-саркъып къошулуп,
Топуракъгъа дымлыкъ алып къайталар.

Сюер эдим тамчылардай йырларым
Йыллар бою ал шавлалар якъгъанны,
Инсанланы юреклерин йырлатып
Оьзенлердей денгизлеге акъгъанны.

Подстрочник
 
КАПЛИ
Если на берегах зеленые ивы растут,
Летние ветры их ветви ласкают.
Если от солнечных лучей их почки высохнут,
Смотрят на облака с надеждой на дождь.

Тучи, словно бурки, молью съеденные,
Словно караваны плывут строем.
Не полил дождь, надежды не оправдались,
Не падает даже капля, оторвавшись (от облаков).

Хотя бы чуть-чуть покапал дождь.
Говорят, что капля камень точит.
По мере того, как капает, стекает, собирается,
Влагой обогащают землю и возвращаются обратно.

Хотел бы, чтобы песни-капли мои
Зажигали алые лучи долгие годы,
Вынуждая петь сердца людей,
Словно реки в моря протекали.


Рецензии