Вольный перевод Гёте

***

О мужицкой доле
Песня не слышна,
На холмы и поле
Пала пелена.

На обозной кляче
Не стучит хомут,
Нет тебе удачи
И нигде не ждут...





P.S. мне было интересно, можно ли примерить великое стихотворение Гёте (все мы с детства знаем отличный перевод Лермонтова "Горные вершины спят во тьме ночной...") на банальную человеческую жизнь, что получилось -- судить читателю, я сам не могу понять.

P.P.S. что касается хомута для лошади, он действительно может стучать, если плохо подогнан.


Рецензии