Болгарские поэты Дафинка Станева Русская берёза

„РУСКА БРЕЗА” („РУССКАЯ БЕРЁЗА”)
Дафинка Георгиева Станева (р. 1957 г.)
                             Болгарские поэты
                             Переводы: Валерий Латынин, Инесса Соколова, Владимир Стафидов, Русский Росс


Дафинка Станева
РУСКА БРЕЗА

Бяла, бяла бреза –
като риза моминска годежна.
Всяка нейна реса
зазвънтяла от порив за нежност.

Нежна, нежна бреза,
за прегръдка ръцете простряла.
Свива вечни гнезда,
руска песен във тях залюляла…

Тъжна, тъжна бреза –
с поглед чакащ на морна старица.
Страда с дух изтерзан
за отдавна отлитнали птици.

Златоглава бреза –
богородичен нимб на Русия.
Като бяла звезда
ти в душата си жива носи я!


Дафинка Станева
РУССКАЯ БЕРЁЗА (перевод с болгарского языка на русский язык: Валерий Латынин)
 
Белым-бела берёза
в наряде подвенечном.
О счастье ариозо
прошелестит сердечно.

Нежным-нежна берёза,
обнимет, как родная.
Свивает вечно гнёзда
и песни в них качает…

Грустным-грустна берёза,
старушкой поседевшей
печалится в морозы
о птицах улетевших.

Как будто нимб России,
порой осенней светит.
В своей душе носите
священный образ этот!


Дафинка Станева
РУССКАЯ БЕРЁЗА (перевод с болгарского языка на русский язык: Инесса Соколова)
 
Белая береза –
платье, будто к свадьбе, так красиво.
А сережки, косы…
нежность привлекает нас игриво.

Тонкая береза,
заключить хочу тебя в объятья.
Не случайно гнезда
в русских песнях с пониманьем счастья.

Чёрная береза –
в ожиданье гибели, как ведьма.
Боль ты и угроза,
но способна всё же обогреть ты.

С золотом береза,
ты как символ святости России,
Светлая – как звезды,
а в разлуке долгой – ностальгия.


Дафинка Станева
РУССКАЯ БЕРЁЗА (перевод с болгарского языка на русский язык: Владимир Стафидов)
 
Белая берёза
в платье подвенечном.
Не скрывает грёзы
о любви, конечно.

Нежная берёза
встретит вас в объятьях.
Предоставит гнёзда,
песенку подхватит.

Грустная берёза
ждёт, как ждут монашки.
Дух её истерзан
как у малой пташки.

В золоте берёза
нимб святой России.
Её греют звёзды
и даруют силы.


Дафинка Станева
РУССКАЯ БЕРЁЗА (перевод с болгарского языка на русский язык: Русский Росс)

Ты, берёза белая –
В платье подвенечном
Робкая, несмелая
На ветру трепещешь...

Ты, берёза нежная
Листьями-сердечками
Шелестишь мне песнями,
Ты в душе – навечно...

Ты, берёза чёрная –
Почернела с горя
Улетел любимый твой –
Журавлём, за море...

Берёза златоглавая,
Звездой на небе синем,
Осияла славою
Матушку Россию!


Рецензии