Мой постоянный давний сон. Перевод с французского

Песня.

D'une femme inconnue, et que j'aime, et qui m'aime


Я часто вижу сон.
Странный.
Волнующий.

Он о незнакомке.
О незнакомой женщине.
Которую люблю я и она любит меня.

Которая каждый раз та же самая.
И в то же время
Каждый раз другая.

Так как понимает меня она,
Меня не понимает никто.
Увы. Никто.

Для неё я проблема?
Скорее да. Чем нет.
Увы. Но - да.

Ведь только она может осушить от слёз мои глаза.
Охладить мой пыл раздражения.
Только она.

Брюнетка она, блондинка?
Или рыжая?
Не знаю.

Знаю только, что без её нежного
И тихого голоса
Я не смогу.

Не смогу.

Не смогу.


Рецензии
Семистрелица, добрый день! Рад опять заглянуть к Вам! Свой взгляд! Да ещё какой! И подлинность чувств с сентиментальностью! Желаю новых творческих порывов! С теплом, Игорь.

Чтоб мгновения вселенной,
Помогали в радость жить –
Нужно мигом и мгновенно,
Научиться их ловить!

Игорь Дикмаров   24.02.2026 07:08     Заявить о нарушении
Длагодарю!

)

Семистрелица   22.02.2026 19:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.