1538. Будь, как мудрый Орион - Э. Дикинсон

Будь, как мудрый Орион. 
Пока портишь ты Глаза, 
И уходишь ослеплённой,
В это время он – высокий.
                12_14.02.2026 
————
Предполагается, что в оригинале
должно быть "Dazzlingly".

Вариант. 
И уходишь ослеплённой, 
В это время он – высокий.
                  12.02.2026

И уходишь в ослепленьи, 
Он – высокий в это время.
                  14.02.2026
 
1538. Follow wise Orion 
                Emily Dickinson

Follow wise Orion   
Till you waste your Eye —
Dazzlingly decamping
He is just as high — 

————————

follow - v 1) следовать,
   идти за
   7) заниматься чем-л.;
   to follow the plough - пахать;
   to follow the hounds -
   охотиться с собаками;
   to follow the law -
   быть юристом;
   to follow the sea -
   быть моряком
waste - 3.v 1) расточать
   (деньги, энергию и т.п.);
   терять (время);
   to waste words -
   говорить на ветер;
   тратить слова;
   my joke was wasted upon him -
   он не понял моей шутки
   2) портить 3) опустошать
   4) изнурять;
   he was wasted by desease -
   болезнь изнурила его
   5) чахнуть; истощаться,
   приходить к концу
   (тж. waste away) 
decamp - v
   1) сниматься с лагеря,
   выступать из лагеря
   2) удирать
dazzle - 1.n 1) ослепление
   2) ослепительный блеск
   2.v 1) ослеплять ярким светом,
   блеском, великолепием; 
   поражать, прельщать
as - 3.cj 1) когда,
   в то время как (тж. just as);
   he came in as I was speaking-
   он вошёл, когда я говорил;
   just as I reached the door -
   в то время я подошёл к двери


Рецензии