Наука древней любви. Что делаешь- делаешь для неё

 
      Воинской службе подобна любовь. Отойдите, ленивцы!
Тем, кто робок и вял, эти знамёна невмочь.
Бурная ночь, дорожная даль, жестокая мука,
Тяготы все, все труды собраны в стане любви. Бурная ночь!
  Будешь брести под дождём, из небесной струящимся тучи,
Будешь, иззябший, дремать, лёжа на голой земле.
Если рожденный на Делосе бог, Адметово стадо
Пасший, ютился порой под шалашом пастуха на земле, —
Ты ли не примешь того, что сам не отверг дальновержец?
Хочешь остаться любим — всякую спесь позабудь. Ты же жив на Земле!
      Если не будет тебе дороги открытой и ровной,
Если перед тобой дверь заперта на засов и не один раз—
Не устрашись ничего и спускайся во двор прямо с крыши
Или в высоком окне выищи надобный лаз.
   Женщина рада бывать причиною смертного риска:
Это её верный залог самой горячей любви - её спасающий фронт!
Ты опасался, Леандр, потерять любимую Геро
И, чтоб себя показать, переплывал Геллеспонт.
   Нет худого и в том, чтобы льстить рабам и рабыням:
Каждого, кто повидней, надобно ближе привлечь.
По именам их зови, обращаясь (чего тебе стоит?),
И не гнушайся пожать рабскую руку своей, 
Чтоб в лучшую жизнь хоть на время увлечь.
    В день Фортуны, когда о подарке попросит невольник,
Не пожалей для него: право, расход невелик.
Не пожалей и служанке подать в тот праздник, в который
Галлы погибель нашли в брачной одежде рабынь. Их подвиг велик!
   Челядь должна быть с тобой заодно; особенно важен
Тот, кто стоит у дверей и перед спальней стоит.
Не предлагаю тебе дарить драгоценных подарков,
 Но, небольшие даря, - кстати -  к месту дари. Дарить стоит!
   В пору, когда урожай гнёт ветви и хлебные стебли,
Ты поднеси госпоже сельских корзину плодов,
Ты расскажи ей, что ты получил их из ближней усадьбы, —
Хоть на Священной их улице ты в Риме купил из торговых рядов, —   
    Гроздья дари и орехи, столь милые Амариллиде *
(Жаль, что её на каштан нынче поймать мудрено! Так что же?),
Можешь послать ей дрозда, а можешь — цветочные цепи,
Лишний раз подтвердив верность своей госпоже.
    Тем же, в надежде на смерть, подкупают бездетную старость —
Ах, провалиться бы всем, кто опорочил дары!
Напоминать ли о том, чтобы льстить ей, стихи сочиняя?
Плохо одно: песни теперь не в чести, что ценны были до этой поры!
   Все похвалят стихи, но все пожелают подарка —
Грубый милее богач, чем неимущий поэт.
Истинно, век наш есть век золотой! Покупается ныне
Золотом — почесть и власть, золотом — нежная страсть – много лет!
    Если с пустыми руками придешь ты, питомец Камены,
Будь ты хоть сам Гомер — выставлен будешь, Гомер.
Все же, хоть мало, а есть на земле и учёные девы,
Да и невежды порой рады учёными слыть – не по заслугам хотят  без  мер.
   Тех и других в стихах прославляй! За сладкое слово,
Плохо ли, хорошо ль, всякая песня сойдёт.
Стоит прободрствовать ночь, сочиняя красавице песню:
Вдруг да увидит в стихах хоть невеликий дар! Он её найдёт?
    Далее: если ты сам замыслил какое-то дело,
Пусть и подруга твоя кстати попросит о нём.
Если кому из твоих рабов обещал ты свободу —
Пусть припадает, моля, чтоб заступилась она. Мольбы её найдёт.
   Снять ли оковы с раба, отменить ли его наказанье —
Всё, что делаешь ты, делаешь ты для неё - для твоей госпожи.
Ей — почёт, а польза — тебе, и ты не в убытке:
Пусть насладится она ролью большой госпожи!
______
* Амариллида - это имя прекрасной пастушки из третьей "Идиллии" греческого поэта Феокрита (Козопас и Амариллис).
____
Наука Любви. Овидий. (Книга II. (Отрывок).
   Воинской службе подобна любовь. Отойдите, ленивцы!
;Тем, кто робок и вял, эти знамена невмочь.
235Бурная ночь, дорожная даль, жестокая мука,
;Тяготы все, все труды собраны в стане любви.
Будешь брести под дождем, из небесной струящимся тучи,
;Будешь, иззябший, дремать, лежа на голой земле.
Если рожденный на Делосе бог, Адметово стадо
240;Пасший, ютился порой под шалашом пастуха, —
Ты ли не примешь того, что сам не отверг дальновержец?
;Хочешь остаться любим — всякую спесь позабудь.
Если не будет тебе дороги открытой и ровной,
;Если перед тобой дверь заперта на засов —
245Не устрашись ничего и спускайся во двор прямо с крыши
;Или в высоком окне выищи надобный лаз.
Женщина рада бывать причиною смертного риска:
;Это им верный залог самой горячей любви.
Ты опасался, Леандр, потерять любимую Геро
250;И, чтоб себя показать, переплывал Геллеспонт.
Нет худого и в том, чтобы льстить рабам и рабыням:
;Каждого, кто повидней, надобно ближе привлечь.
По именам их зови, обращаясь (чего тебе стоит?),
;И не гнушайся пожать рабскую руку своей.
255В день Фортуны, когда о подарке попросит невольник,
;Не пожалей для него: право, расход невелик.
Не пожалей и служанке подать в тот праздник, в который
;Галлы погибель нашли в брачной одежде рабынь.
Челядь должна быть с тобой заодно; особенно важен
260;Тот, кто стоит у дверей и перед спальнею спит.
Не предлагаю тебе дарить драгоценных подарков.
;Но, небольшие даря, кстати и к месту дари.
В пору, когда урожай гнет ветви и хлебные стебли,
;Ты поднеси госпоже сельских корзину плодов,
265Ты расскажи ей, что ты получил их из ближней усадьбы, —
;Хоть на Священной ты их улице в Риме купил, —
Гроздья дари и орехи, столь милые Амариллиде
;(Жаль, что ее на каштан нынче поймать мудрено!),
Можешь послать ей дрозда, а можешь — цветочные цепи,
270;Лишний раз подтвердив верность своей госпоже.
Тем же, в надежде на смерть, подкупают бездетную старость —
;Ах, провалиться бы всем, кто опорочил дары!
Напоминать ли о том, чтобы льстить ей, стихи сочиняя?
;Плохо только одно: песни теперь не в чести.
275Все похвалят стихи, но все пожелают подарка —
;Грубый милее богач, чем неимущий поэт.
Истинно, век наш есть век золотой! Покупается ныне
;Золотом — почесть и власть, золотом — нежная страсть.
Если с пустыми руками придешь ты, питомец Камены,
280;Будь ты хоть сам Гомер — выставлен будешь, Гомер.
Все же, хоть мало, а есть на земле и ученые девы,
;Да и невежды порой рады учеными слыть.
Тех и других в стихах прославляй! За сладкое слово,
;Плохо ли, хорошо ль, всякая песня сойдет.
285Стоит прободрствовать ночь, сочиняя красавице песню:
;Вдруг да увидит в стихах хоть невеликий, а дар?
Далее: если ты сам замыслил какое-то дело,
;Пусть и подруга твоя кстати попросит о нем.
Если кому из твоих рабов обещал ты свободу —
290;Пусть припадает, моля, чтоб заступилась она.
Снять ли оковы с раба, отменить ли его наказанье —
;Всё, что делаешь ты, делаешь ты для нее.
Ей — почет, а польза — тебе, и ты не в убытке:
;Пусть насладится она ролью большой госпожи!
295


Рецензии