Игра на бис
Он вывел прекрасную девушку,
И повёл в свой театральный закуток.
И она доверчиво пошла за ним -
Кому аплодировали зрители на спектакле.
Он усадил её в королевское кресло,
Разул прекрасные ножки
И укутал бутафоской мантией.
Он достал бутылку подаренного рома
И налил по капле в запылённые бокалы.
Он усилил тени под своими глазами
И театральный грим скрыл возраст.
Он улыбался и играл роль талантливо,
Как будто сам Аполлон вселился в него.
И после капельных, но крепких глотков,
Усыплённая его вниманием,
Доверчивая девушка пала к его ногам,
Включившись в игру.
Но у старого проходимца был молодой соперник,
Который видел уединившуюся пару.
Он вошёл в разгар драмы с музейной шпагой,
На которой навек запеклась настоящая кровь.
Соперник окликнул старого козла.
А когда тот неуклюже повернулся -
Пронзил его насквозь к ликованию шпаги.
Молодой соперник не стал ждать завершения сцены,
Он вышел с довольной усмешкой
Отмщённого постоянного оскорбления.
На лице его был грим доброго клоуна.
Так завершился эпизод,
Возникший в автобусе и нарисованный
На его запотевшем грязном стекле
Крючковатым пальцем пригревшегося беса.
Свидетельство о публикации №126021102397