Дождик падает медленно

Дождик падает медленно и в оконце стучит,
Вечер бархатным шепотом гасит свечи зениц,
Утопают в озерах поздних птиц голоса,
Небеса затянула темных туч полоса.

Месяц светит едва ли, сквозь завесу вуали,
А вокруг свищет ветер, разгоняя туч стаи.
Дождик сыплет алмазы, пузыри надувая,
И игривые брызги на свету томно тают.

Золотистые тени ловят ритм капели,
А в открытые двери рвутся звездные трели.
Розоватый рассвет февральского утра,
Разбудил блеск мимоз огненными языками.

Полыхают кострами цветов мохнатые ветви
Разнося всюду пламя их душистых соцветий.
Наряд зимней природы сушит свежие листья
И в лучистом сиянии мир становится чище.

Княжна Татьяна Романова

Rain falls slowly and taps on the window.
The evening, with a velvety whisper,. extinguishes the candles in the pupils
The voices of late birds drown in lakes.
A band of dark clouds covers the sky.

The moon barely shines through a veil,
And the wind whistles around, scattering flocks of clouds.
The rain showers diamonds, blowing bubbles,
And playful splashes languidly melt in the light.

Golden shadows catch the rhythm of the drops,
And starry trills rush through the open doors.
The pinkish dawn of a February morning,
Awakened the sparkle of mimosas with fiery tongues.

The shaggy branches of flowers blaze with the bonfires
Spreading the flames of its fragrant blossoms everywhere.
The attire of winter nature dries fresh leaves
And in the radiant glow the world becomes purer.

Princess Tatiana Romanova

La pluie tombe lentement et tambourine ; la fen;tre.
Le soir, d'un murmure velout;., ;teint les bougies dans les pupilles.
Les chants des oiseaux tardifs se perdent dans les lacs.
Une bande de nuages sombres couvre le ciel.

La lune brille ; peine ; travers un voile,
Et le vent siffle alentour, dispersant des vol;es de nuages.
La pluie fait jaillir des diamants, soufflant des bulles,
Et des ;claboussures ludiques se fondent langoureusement dans la lumi;re.

Des ombres dor;es suivent le rythme des gouttes,
Et des trilles ;toil;es s'engouffrent par les portes ouvertes.
L'aube ros;e d'un matin de f;vrier,
A ;veill; l';clat des mimosas aux langues de feu.

Les branches touffues flamboient avec des feux de fleurs,
R;pandant partout les flammes de leurs inflorescences parfum;es.
Le manteau d'hiver de la nature s;che les feuilles fra;ches,
Et dans cette lueur radieuse, le monde devient plus pur.

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии