Вельзевулу

The Lord of the Flies,*
Король полётов и мечты,
Но тех желаний в этот раз,
Что не исполнил в жизни ты.

Не мухи делают гнильё,
Хоть их винят за этот "пир",
У всех  дерьмо  всегда своё,
Они лишь чистят этот мир.

Нет, не зову я, Вельзевул.
Ты сам приходишь, Витязь Тьмы.
Хотел бы я до боли скул
Добиться мыслей чистоты!
 
Коль разум где кристально чист!
Где все исполнены мечты,
Где смысл прозрачен и лучист,
Лишь улыбнёшься мудро Ты.

Но если в мыслях грязь и срач,
В желаниях где порядка нет,
Где разум путан и горяч,
И где померк сознания свет...

Приходишь Ты, Властитель Дум,
Хозяин мира под Луной.
И взгляд становится угрюм,
И Ты проявишь норов свой!

Где был пред тем пчелы полёт,
Рой мух придёт и жизни мор,
И вместо ульев  "расцветёт" 
Во всей красе Твой мухомор!

М.
09.02.2026г.
П. С. *The Lord of the Flies = Властелин Мух.
Flies = полёты.


Рецензии