Китайская опера

* сумерки желаний

вянет цветок полумесяца:
клонится к долу
фиалковое вино

ярче кометы блеснёт
белая ручка в зените
оставив смертным взмах рукава

в запахе фиалок
слышен запах тления
клонится, клонится старый тростник

жажду какую
бросит душа монетой
в людское море?

волны бьются
о каменные хребты
позвонки высотных кварталов

маленький зверь
на тенистой поляне
истлел до костей незамеченным

нет слова -
бросить под ноги
молчащему у метро

удары в гонг
словно удары сердца
ждущего свой исход

горчит на губах
молитва о невозврате -
и умирает несорванной


* восход луны

хоровод электрических лун
в лазоревой стуже
следит внимательнее тысячи цветов:
госпожа восходит

госпожа тоскует
её румянец скрылся
за белым призрачным поездом:
император едет в западный павильон

"- есть у меня два евнуха -
детство и старость
первый служил за высокую шапку
второй за веру
никчёмны оба:
один не пойдёт на запад
другой до запада не дойдёт

я отворачиваю лицо
чтоб не обжечься закатными лучами
ревности и сожаления"

выдохлось вино
"неугасимый снег"
его сверкающая гладь
неотличима от одеяния госпожи

в цветочном хоре не фальшивит
лишь еле слышимая
бледная фиалка


Рецензии
"- есть у меня два евнуха -
детство и старость
первый служил за высокую шапку
второй за веру
никчёмны оба:
один не пойдёт на запад
другой до запада не дойдёт

я отворачиваю лицо
чтоб не обжечься закатными лучами
ревности и сожаления"

Это уже афористика уровня ницшеанского Заратустры. Снимаю шляпу 😊🎩.
И как своевременно и вне временно одновременно ...

Эдуард Быстрицкий   11.03.2026 05:15     Заявить о нарушении
По правде, второй стих - сплошная игра с темами Пьяной наложницы. Там не про философию, а про любовь. И лучше не сравнивать с Ницше и вообще кем-либо из великих, просто потому что такое сравнение некорректно. Ваше внимание приятно, но лесть не радует. К слову, мне давно не близко ницшеанство.

Спасибо, Эдуард.

Артемон Иллахо   11.03.2026 06:10   Заявить о нарушении