Переводчик

Шуточная пьеса в стихах.

Действующие лица.:

Фёдр, его жена, Джон, переводчик.

Фёдр пришёл домой с работы,
Он зарплату получил.

Жена

Говори скотина, что ты
Всё давно уже пропил?!

Фёдр

Слышь, Родная. отвечаю,
Что случилось у меня,
Денег нет, но понимаю -
Есть ведь баксы у тебя.

Вот иду домой и вижу:
Иностранцы два стоят,
Подхожу я к ним поближе -
По английски говорят.

Ну, один назвался Джоном,
Переводчик был другой,
Мимо не прошёл - со звоном
я ударил их ногой.

Переводчик

Так чего тебе мол надо,
Деньги Джону заплати,
Будет то ему награда,
Дай рубли и помолчи.

Фёдр к Джону

Ты зачем слома, мне грабли,
Нет капусты у меня,
В глаз закапай себе капли -
Хрен и редька для тебя.

Переводчик к Джону

Рассчитаться же с тобою
Овощами хочет он,
Но с капустою весною
У него рока облом.

Джон через переводчика

Овощей и так хватает,
Больше дело не пойдёт,
В жизни всякое бывает -
Пусть ушанку отдаёт.

Фёдр к переводчику

Подскажи ты лучше Джону,
Что видал вас всех в гробу,
Натяну его на глобус,
Он припомнит мать свою.

И скажи, что нужно пиво,
Он же ведь молокосос,
Фокус будет всем на диво,
Укуси его барбос.

И ещё скажите также,
Что я мать его имел,
И пусть жизнь ему подскажет,
Так чего ж он онемел?

Переводчик Джону

Фёдр сказал, что он кинолог
И что он для вас отец,
Что таких, как Вы, шестёрок
Он увидел наконец.

Джон через переводчика

Ой, папаша мой - рад встрече,
Сколько лет тебя искал,
Обними меня покрепче,
Где всё время пропадал?

На, возьми ты пива банку,
Тыщу долларов себе,
Ну, а грабли спозаранку
Принесут домой тебе,

Фёдр жене

Так, что в гости собирайся,
Самолёт туда умчит,
Вот наш адрес - улыбайся -
Minnesota, Baking Street.


Рецензии