Слон и пылинка, или Хортону слышится Кто! Перевод

(перевод с английского)

Оригинал: Horton Hears a Who!

  by Theodor "Dr. Seuss" Geisel

При переводе стался максимально сохранить Сьюза. Переводил близко к оригиналу, насколько возможно, пытаясь сохранять размер, стиль и идеи автора, включая идиоматику. Отсебятины особой не добавил.

Жарким майским деньком в диких джунглях Нигда,
Под полуденным зноем, в прохладе пруда
Наслаждался он ванной, плескаясь... как вдруг....
Слон Хортон услышал тихохонький звук.

И он, замерев, огляделся в глуши.
"Как странно! - подумал, - Вокруг ни души."
И снова услышал! Слабёхонький визг!
Словно крохи какой-то о помощи писк.

"Я вам помогу! Только где вы и кто вы?"
- Не смог ничего он увидеть такого,
Лишь только пылинки полёт бестолковый! 

"О, Боже! А я и не слыхивал ведь
О том, что пылинки умеют вопеть! -
Так он всё бормотал. - Знаешь, чтоб мне облезть!
Там ведь кто-то на этой пылиночке есть!
Такой крохотуля, что даже нельзя
Его разглядеть мне в слоновьи глаза...
Малюточка бедный трясётся как вошь,
Коль в пруд угодит, пропадёт ни за грош!
Я должен спасти его! Жизнь нас свела!
Ведь личность есть личность, будь даже мала!"

И бережно, прямо совсем осторожно,
Слон вытянул хобот насколько возможно,
И пылинку поймав, ей спуститься помог
На клевера нежный мягчайший цветок.

"Хм!" - хмыкнула вдруг Кенгуру с кислой миной.
"Хм!" - кто-то из сумки поддакнул противно.
"Да ну! Ведь пылинка - песчинка буквально.
И личность - на этом? Да ну! Нереально!"

"Поверьте, пожалуйста мне, кенгуру!
Мой слух очень острый, я слышал, не вру.
Я знаю, что кто-то там есть. Как сказать,
Возможно, их два там иль три, даже пять!

Возможно...
Семейство, на наши похоже.
Семейство с детьми, малолетними тоже.
Прошу одолженье мне сделать такое:
Не трогайте их и оставьте в покое!"

Тут вдруг кенгуру как заржёт "Ну, дурак!",
А ей кенгурёнок поддакнул "Да, Так!
Ты самый дурак в диких джунглях Нигда!"
И вместе скакнули в прохладу пруда.

"Ужасные брызги! Какие там шутки!
Нельзя, чтоб мои утонули малютки!
Я должен их всех защитить. Я ж большой!" -
И прочь поспешил, взявши клевер с собой.

А по джунглям уж новость неслась впереди:
"Слон болтает с пылинкой! Слон ум повредил!
Глянь, с пыльным цветком он гуляет у нас!"
И Хортон, волнуясь, бродил целый час.

"А может мне,-  думал - с пылинкой расстаться?...
С крошками может ведь страшное статься!
Но я их не брошу! Судьба нас свела!
Личность есть личность, будь даже мала!"

Хортон встал на тропинке.
Говорили с пылинки!
Слабёхонько так, различимо едва ли.
"Погромче прошу!" - Хортон ухо приставил.

"Мой друг! - молвил голос, - Прекраснейший друг!
Безмерно Вы нам помогли всем вокруг!
Спасли нам дома, потолки, этажи.
Спасли наши церкви, склады, гаражи."

Слон ахнул: "У вас там и здания есть?
А голос ответил: "Их не перечесть!
Я знаю, что мал, чтоб быть видим глазами,
Но мэр городка перед Вами с друзьями.

Наши здания страшно малы Вам, ещё бы!
Но для нас, небольших,
все они небоскрёбы!
Мой город - Кто-град, так как сам я есть Кто.
И весь Кто-народ наш Вам рад на все сто!"

И Мэру ответствовал слон наш хороший:
"Я вас взял под охрану и я вас не брошу".

Но только слон начал трубить про охрану,
На шею ему влезли три обезьяны.

Братья Викершем влезли, крича: "Что за бред!
Этот слон говорит с Кто, а их вовсе нет!
Нет здесь Кто никаких и их Мэра, никак!
Положим конец этой чуши! Вот так!"

И клевер стащив, утекли под покров
К орлу с русским именем Влад Влад-и- кофф.
"Ты силён и могуч!  - взвыли вдруг обезьяны,-
Помоги нам от этой избавиться дряни"

Рта открыть не успел бедный слон, как орёл
Ввысь с клевером в клюве пылиночку взмёл.
И весь день допоздна над горами-долами
Черно-брюхий орёл быстро хлопал крылами,
А за ним нёсся слон всё со стоном круша,
Ногти и кости о камни кроша,

И молил: "Не вредите пылинке с людьми!
Жить право имеют они как и мы!"

Но всё хлопал орёл, взмывши в самую высь.
Там он через плечо грубо бросил "Заткнись!
Я и ночь пролечу. Птицам всё не беда!
Завтра спрячу я так, не найдёшь никогда."-

И в шесть сорок утра план свой выполнить смог,
На ужаснейшем месте запрятав цветок.
Сбросил маленький клевер с пылинкой одной
Он над клеверным полем в сто миль шириной!

"Ищи их свищи!" прокричал он, глумяся.
И взмахнувши хвостом, улетел восвояси.
"Найду! - крикнул Хортон.- Найду хоть убей!
Своих просто должен найти я друзей!"

И клевер за клевером, красный за бежевым,
Нежно срывал он, взывая к ним: "Где же вы?"
Но клевер за клевером, белый за красным,
Что нет их в округе, ему стало ясно.

Мёртв скорей он, чем жив, смог к полудню сорвать,
Осмотреть и сложить девять тысяч и пять.
И так час за часом... Пока не нашёл он!
Наконец их на клевере трёхмиллионном!

"Друзья! - Вскрикнул слон. - Вы в порядке? В рассудке?
Вы целы? Здоровы? Искал я вас сутки."

И голос донёсся с пылиночных зданий:
"Да, были проблемы сверх всех ожиданий!"

"Когда тот баклан нас оставил - мэр вставил, -
При жёсткой посадке часы наши встали.
Вдребезги чайники, всмятку качалки,
Шины полопались, ёлки-моталки!

И, Хортон, прошу Вас по этой причине
Быть с нашим народом, пока мы всё чиним."
"Конечно, я вас не оставлю в беде!
Я с вами, - сказал он, - всегда и везде!"

(Кхм! - кто-то хмыкнул!)

"Два дня ты бесился, нёс дичь о народе,
Хотел говорить с тем, чего нет в природе.
В мирных джунглях скандал! Ты как слон неуклюж!
Хватит пороть вопиющую чушь!

Я здесь заявить, - речь вела кенгуру, -
Что мы глупую эту прикроем игру."
А из сумки сказали " А я помогу!"

"При помощи Викершем-братьев и сотен
Викершем-дядей, кузенов и тётей,
Викершем-шуринов, Всех привлекла же!
Ты будешь повязан и в клетку посажен!

Пылинку твою ... Ха! Сварить мы назначим
В котле с Бзюк-ореховым маслом горячим."

"Сварить? - ахнул Хортон. - Не вздумайте даже!
Там люди! Народ! Мы вам это докажем!"

"Мистер  Мэр! Мистер Мэр! - закричал он, - Вы здесь?
Вы должны доказать, что и вправду вы есть.

Скорей всех на митинг! Никто пусть не спит!
Пусть Кто каждый орет! Пусть Кто каждый вопит!
Пусть Кто каждый визжит! Если нет, каждый Кто
В Бзюк-ореховом сгинет рагу ни за что!"

И напуганный мэр вмиг собрал, как и надо,
Митинг на площади главной Кто-града.
И весь люд заорал, чтоб до верха
 донесть:
"Мы здесь есть! Мы здесь есть! Мы здесь есть! Мы здесь есть!"

"Всё ясно как день! - Хортон был очень рад. -
"Мы все это слышим! Звенит как набат!"

Кенгуру за своё: "Слышу я лишь слегка
В очень дальних деревьях шумок ветерка.
Того ты не слышал, чего быть не может!"
А кенгурёнок поддакнул: "Я тоже!"

Они заорали: "Балбеса схватить!
Живот  семимильным канатом скрутить!
Вяжите покрепче! И в клетку - на срок!
А пылинку - в котёл - в Бзюк-ореховый сок!"

Наш Хортон сражался как слон, как герой,
Но Викершем-банда давила ордой!
Избили его, растерзали его,
В клетку оттаскивать стали его. 
Он кричал: "Не сдавайтесь! Жизнь шанс вам дала!
Личность есть личность, будь даже мала!
И вы не должны умирать! Добивайтесь!
Заставьте услышать себя! Постарайтесь!"

И схватил мэр там-там, стал стучать всем подряд!
И на уши встал весь буквально Кто-град.
Гремели котлами, кастрюлями, склянками,
Крышками вёдер, консервными банками.

Дудели с пугающим звуком в базуки,
Флейты, кларнеты и ум-па-бу-буки.

Всё взрывалось раскатами шума вокруг,
Небо, дрожа, дребезжало. Как вдруг
Сквозь бешенный гвалт заорал мэр  как мог:
"Эй, Хортон! Ну как тебе? Слышен звучок?"

А Хортон в ответ: "Я -то слышу прекрасно,
Но вот кенгурячие уши ужасны!
Не слышат ни му. А уверены ли вы?
Что ВСЕ вы шумите? Что ВСЕ на надрыве?

Скорее! Проверьте, что Каждый в Кто-граде
Не пинает балду, а втухает как надо!"

Весь город насквозь мэр промчался как лось,
Но найти, кто халтурил в нём, не удалось.
Каждый, похоже, иль бамкал, иль бимкал.
Каждый, похоже, иль пумкал иль пимкал.
Но весь грохот и шум был пока ни о чём,
Мэру НУЖЕН был СВЕЖЕНЬКИЙ Кто с гудежом!
И этаж он обыскивал за этажом.

Мэр уж было решил, все насмарку идёт,
И, отчаявишись, думал: "Погиб мой народ!",
Как, ворвавшись в какую-то дверь, видит: Вот!
Есть лентяй! Хорошо мог, хитрюга,  скрываться!
В ЖК "Светлый путь" (квартира 12).

Очень маленький-маленький лодырь Джо Джо
Стоял, лишь стоял, да курочил йо йо!
Ни звука! Ни писка! Ни мяу, ни здрасьте!
Мэр, внутрь ворвавшись, болвана сграбастал!

На башню взбирался он с ним, Эйфельберг.
"Город свой в чёрный час ты узри, - он изверг,-
Час для жителей всех, тех, в чьих жилах кровь Кто
Быть со всею страной, не смотря ни на что!

Вместе громче шуметь мы ДОЛЖНЫ, не иначе!
Так открой же свой рот! Голос каждого
значим!"

Речь он вёл, вверх ползя. А взобрались когда,
Парень глотку прочистил и выкрикнул: "ДА!"

Это "Да!"...
Лишь одно только "Да"! Чудеса!
Помогло! Наконец! Были их голоса
С той пылинки услышаны ясно и внятно.
И слон улыбнулся:  "О чём я,  понятно?

У них каждый - личность, и в этом успех.
Целый мир их спасён наименьшим из Всех."

"Да, ты прав! Как ты прав!" - поняла Кенгуру, -
"Ты знаешь, я их под защиту беру
Отныне навеки! И ты мне поможешь!"
А кенгурёнок поддакнул: "Я тоже!

От  солнышка летом, от дождиков в осенях,
Я их защитю даже маленьких очених!"


Рецензии