Пенелопа и Одиссей - Гомер
Автор «Илиады – Одиссея»,
Прославляет он дуэт:
Пенелопа – Одиссей!
Воин Троянской войны
Одиссей, царь Итаки,
На острове Греции,
В Ионическом море.
Пошёл воевать за море, (в Трою – Эгейское море)
Оставив на берегу
Жену Пенелопу в горе,
На растерзание врагу.
Отсутствовал двадцать лет, (сын Телемах подрос)
Женихи ждали его,
Чтобы завладеть троном,
Женившись на ней.
Но Одиссей вернулся
Живой и невредимый.
Союз был восстановлен.
Слава любви и верности!
Бушует на земле война,
Ждёт мужа современная жена.
07.02.2026
Гомер – слепой певец заставлял читателя сочувствовать и сопереживать Гомер смог и завладел вниманием этого читателя на три тысячи лет.
И «Илиада», и «Одиссея» написаны гекзаметром. В этом стихотворном размере полностью отсутствует рифма, но строго соблюдается неизменный чёткий ритм, который достигается чередованием длинных и коротких слогов.
Русскому читателю повезло. Ставшие каноническими переводы «Илиады» Николая Гнедича и «Одиссеи» Василия Жуковского позволяют увидеть героев Гомера в их величии и в величии той эпохи.
Ведь по-прежнему на Земле бушуют войны и наш современник, отправляясь защищать Отечество, также подбирает слова, чтобы утешить жену как Гектор утешал Андромаху. И по–прежнему с надеждой и любовью ждёт мужа современная Пенелопа. И в наше время случается дружба, как у Ахиллеса и Патрокла. И, как Гекуба, плачут матери по убитым сыновьям, а отцы, как Приам, гордятся ими. И по–прежнему рождаются красавицы Елены.
Свидетельство о публикации №126020700029