Thomas Hardy Reminder
Чтобы помнить
(Перевод с английского)
Когда рождественский огонь я наблюдал,
Который комнату мерцанием алым украшал,
Мое внимание странно привлекло
Живое на морозе существо.
Чтоб ягоду гнилую подцепить,
Трудился дрозд, стараясь как-то жить
В страданиях и нужде, объедками питаясь,
При этом благодарным оставаясь.
Так, бедный дрозд, зачем же мне
В моем единственном счастливом дне,
В котором места скорби нет,
Страдать, твой видя силуэт?
Thomas Hardy «Reminder»
While I watch the Christmas blaze
Paint the room with ruddy rays,
Something makes my vision glide
To the frosty scene outside.
There, to reach a rotting berry,
Toils a thrush -constrained to very
Dregs of food by sharp distress,
Taking such with thankfulness.
Why, O starving bird, when I
One day’s joy would justify,
And put misery out of view,
Do you make me notice you?
Свидетельство о публикации №126020607708