Басня о Родине, верёвке и бабушке
«Родина, друзья, это не ж_па президента, которую надо всё время мусолить, целовать. Родина – это бабушка нищая на вокзале, продающая картошку. Вот это Родина».
Юрий Юлианович Шевчук
***
Я книгу взял, восстав от сна,
И прочитал я в ней:
"Бывали хуже времена,
Но не было подлей."*...
... Грош у новейших господ
Выше стыда и закона;
Нынче тоскует лишь тот,
Кто не украл миллиона.
"Современники. Юбиляры и триумфаторы" Николай Алексеевич Некрасов
***
Гарант, ГосСтат и кобры из МинОбра,
МинЗдрава и других контор подобных,
Чинушы, депутаты- (жо...о)блюдолизы
Очередной отчёт сварганят бодро:
"Всё хорошо прекрасная маркиза!**"
Эй, рты свои брехливые закройте!
Я не оракул и пою что вижу,
Как бабушку больную у помойки
Из-за реформ в процессе перестройки
Трясёт от голода и бравого девиза:
"Всё хорошо прекрасная маркиза!"
Потоком ложь с экранов льётся,
Верёвка вьётся, вьётся, вьётся...
Под игом мерзости да инородцев
Невесело в Отечестве живётся,
На Бога уповать лишь остаётся.
P.S.
Верёвка вьётся, вьётся, вьётся...
Но опасаюсь Родина, ой, бабушка загнётся.
*Эти слова в литературном произведении — именно цитата. Реальное авторство ее принадлежит русской писательнице и современнице Некрасова Н.Д. Хвощинской. Они присутствуют в рассказе «Счастливые люди», опубликованном в журнале «Отечественные записки» в 1874 году:
** Автор оригинального текста и музыки шлягера "Всё хорошо прекрасная маркиза!" — композитор Поль Мизраки в соавторстве с Шарлем Паскье и Анри Аллюмом.
6 февраля 2026 г., Крым, Саки.
Свидетельство о публикации №126020606388