Наука древней любви. Как сделать ближе любовь?

   Что помешало тебе достичь полноты вожделенной?
Стыд? Совсем и не стыд — разве что серость твоя!
Это насилье? Пускай:   и насилье красавицам мило —
То, что хотят они дать, лучше нехотя как бы позволят, любя.
     Силою влюблённую взяв, сам увидишь, что женщина рада
И что бесчестье она воспринимает как дар, а это не грусть.
Если ж она, хоть могла претерпеть, а нетронутой вышла,
То под весёлым лицом тайную чувствует грусть.
   Феба и Фебы сестра познали насильные ласки,
Но не устали любить тех, кто насильно ласкал. Она это прошла!
Всем известен рассказ, и вс\ же его повторю я —
Как Ликомедова дочь* мужа в Пелиде нашла.
   Уж от богини, красой превзошедшей соперниц на Иде,
Пылкий судья получил горькую мзду - за хвалу её унося;
Плыли уже к Приаму-царю корабли из-за моря,
Эллинскую в Илион старцу невестку неся;
   Клятву давали мужи восстать за того, кто обижен,
Общею честью сочтя месть за позор одного, то был не сон;
Только Ахилл (о, стыд! но мольбе уступил он Фетиды),
Длинное платье надев, скрыл, что мужчина и он.
   Что с тобой, Эакид?** Тебе ли над шерстью трудиться?
Ждёт Паллада*** тебя, но не на этой стезе.
Ты ль над корзинкой сидишь? Рука твоя просит оружья!
Эта ли с пряжей ладонь Гектору смерть принесёт в судьбе?
   Прочь отбрось, прочь отбрось веретена с добротною нитью
И пелионским копьем в крепкой руке потрясай, как делает знать!
В том же покое спала девица из царского рода,
Ей самой и пришлось мужа в Ахилле признать!
    Силе она уступив (приходится этому верить),
Верно, хотела сама силе такой уступить.
 Часто она говорила: «Побудь!» — беспокойному другу,
Вместо былых веретен острый хватавшему меч, острее которого не быть.
   Где же насилие, где? Зачем, Деидамия,**** хочешь
Лаской того удержать, кем обесчещена ты без сна?
Правда, иную игру начать не решается дева, —;Рада, однако, принять, если начнёт не она.
   Право же, тот, кто от женщины ждёт начального шага,;Слишком высоко, видать, мнит о своей красоте.
Первый приступ — мужчине и первые просьбы — мужчине,
Чтобы на просьбы и лесть женщина сдаться могла, подобно его мечте.
     Путь к овладенью — мольба. Любит женщина просьбы мужские —
Так расскажи ей о том, как ты её полюбил – о том будет гласить молва!
Сам преклонялся с мольбой Юпитер, сходя к героиням, —
Из героинь ни одна первой его не звала.
   Если, однако, почувствуешь ты, что мольбы надоели,
Остановись, отступи, дай пресыщенью пройти.
Многим то, чего нет, милее того, что доступно:
Меньше будешь давить — меньше к тебе неприязнь будет идти.
   И на Венерину цель не слишком указывай явно:
Именем дружбы назвав, сделаешь ближе любовь пред тобой предстать.
Сам я видал, как смягчались от этого строгие девы
И позволяли потом другу любовником стать.
_____
* Феба — титанида в древнегреческой мифологии. Феба — одно из имён богини Артемиды, внучки титаниды. Феба (дочь Левкиппа) — древнегреческий персонаж.
** Эакид (греч. происходящий от Эака), в греческой мифологии имя Ахилла — внука Эака.
*** Паллада - Паллада (др.-греч. ), Тритония-дева — в древнегреческой мифологии — молочная сестра Афины, дочь Тритона, внучка титана Океана, случайно убитая Афиной ещё в детстве. По одной из легенд, её имя послужило источником эпитета Афины Паллады.  Изображение в образе Паллады — изображение в вооружении. От имени Паллада произошло слово «палладиум» (деревянное изображение богини, обладавшее чудотворным действием). Город, владевший палладиумом, считался под покровительством богини. О палладиуме, хранившемся в Трое, ходила легенда, рассказывавшая о том, что он упал с неба. Потомки Энея привезли его в Рим, и с тех пор палладиум хранился в храме Весты.   Именем Паллады назван астероид Паллада и химический элемент палладий.
 **** ДЕИДАМИЯ, в греческой мифологии дочь царя острова Скирос Ликоеда, у которого  Фетида скрывала  своего сына Ахилла (нарядив в женское платье) перед началом Троянской войны, т. к. ему была предсказана гибель под стенами Трои. Деидамия стала возлюбленной Ахилла и родила ему сына Неоптолема.

_____
Наука Любви. Овидий. (Отрывок.)
   Что помешало тебе достичь полноты вожделенной?
Стыд? Совсем и не стыд — разве что серость твоя.
Это насилье? Пускай: и насилье красавицам мило —
То, что хотят они дать, нехотя лучше дадут.
   675Силою женщину взяв, сам увидишь, что женщина рада;;
И что бесчестье она воспринимает как дар.
Если ж она, хоть могла претерпеть, а нетронутой вышла,;
;То под веселым лицом тайную чувствует грусть.;
Феба и Фебы сестра познали насильные ласки,;
680;Но не устали любить тех, кто насильно ласкал.;
Всем известен рассказ, и все же его повторю я —;;
Как Ликомедова дочь мужа в Пелиде нашла.;
Уж от богини, красой превзошедшей соперниц на Иде,;;
Пылкий судья получил горькую мзду за хвалу;
685Плыли уже к Приаму-царю корабли из-за моря,;;
Эллинскую в Илион старцу невестку неся;
Клятву давали мужи восстать за того, кто обижен,;;
Общею честью сочтя месть за позор одного;
Только Ахилл (о, стыд! но мольбе уступил он Фетиды),;
690;Длинное платье надев, скрыл, что мужчина и он.;
Что с тобой, Эакид? Тебе ли над шерстью трудиться?;;
Ждет Паллада тебя, но не на этой стезе.;
Ты ль над корзинкой сидишь? Рука твоя просит оружья!;;
Эта ли с пряжей ладонь Гектору смерть принесет?;
695Прочь отбрось, прочь отбрось веретена с добротною нитью;;
И пелионским копьем в крепкой руке потрясай!;
В том же покое спала девица из царского рода,;;
Ей самой и пришлось мужа в Ахилле признать.;
Силе она уступив (приходится этому верить),;
700;Верно, хотела сама силе такой уступить.;
Часто она говорила: «Побудь!» — беспокойному другу,;
;Вместо былых веретен острый хватавшему меч.;
Где же насилие, где? Зачем, Деидамия, хочешь;;
Лаской того удержать, кем обесчещена ты?;
705Правда, иную игру начать не решается дева, —;;
Рада, однако, принять, если начнет не она.;
Право же, тот, кто от женщины ждет начального шага,;;
Слишком высоко, видать, мнит о своей красоте.;
Первый приступ — мужчине и первые просьбы — мужчине,;
710;Чтобы на просьбы и лесть женщина сдаться могла.;
Путь к овладенью — мольба. Любит женщина просьбы мужские —;;
Так расскажи ей о том, как ты ее полюбил.;
Сам преклонялся с мольбой Юпитер, сходя к героиням, —;;
Из героинь ни одна первой его не звала.;
715Если, однако, почувствуешь ты, что мольбы надоели,;;
Остановись, отступи, дай пресыщенью пройти.;
Многим то, чего нет, милее того, что доступно:;;
Меньше будешь давить — меньше к тебе неприязнь.;
И на Венерину цель не слишком указывай явно:;
720;Именем дружбы назвав, сделаешь ближе любовь.;
Сам я видал, как смягчались от этого строгие девы;;
И позволяли потом другу любовником стать.;


Рецензии