When it seems that everything has reached its end

П Е Р Е В О Д

Стихотворение Дмитрия Могилевцева

* * *

Вариант 1

When it seems that everything has come to end,
When the audience flees the stage, no comfort to lend,
Wipe the tear;stained makeup from your weary face,
Peer into your soul, and wait for dawn’s embrace.

When the darkness yields to light, at long last,
When the ones who left become a fading past,
With your tattered wings, take flight once more,
They will carry you to a world you’ve never known before.
...

Вариант 2

When it seems that all is lost, the curtain falls,
When the crowd departs, leaving empty halls,
Wipe the tears that blur your painted face,
Seek the light within, and wait for day’s grace.

When the dark gives way to morning’s glow,
When their footsteps fade, a tale long ago,
With your fragile wings, rise up and soar,
They will guide you to a world worth living for.
...

Вариант 3

When it seems that everything has reached its end,
When the audience is rushing to exit, my friend,
Wipe away the makeup, smeared by tears and strife,
Look deep into your soul, and wait for dawn of life.

When instead of darkness, light begins to grow,
When the ones who left grow cold, their traces fade like snow,
With your battered, weary wings, now take your flight,
They will carry you into your world of new-born light.
...

(р+)

When everything seems lost and hope has fled the place,
When all the spectators have left without a trace,
Just wipe the tear-streaked makeup from your face, I pray,
And, peering in your soul, await the break of day.

When in the dark a light appears to guide your way,
When those who left you once have faded and decayed,
With your own crumpled, weary wings, now make a swing,
And they will carry you to your new world, take wing.

. . .

(р-)

When it would seem that everything has reached its end,
When all the spectators the hall in haste attend,
Wipe off the makeup smeared with tears upon your face
And, peering deep into your soul, await the grace.

When in the darkness’s place a light begins to grow,
When those who left you once have faded all and go,
With your own crumpled, weary wings, take one last swing,
And they will bear you to your new world on the wing.

* * *

Les Ailes (Крылья)

1.
Quand tout semble finir, quand vient le dernier acte,
Quand les spectateurs fuient, quittant la salle en h;te,
Essuie le maquillage effac; par les pleurs,
Plonge dans ton ;me et attends la lueur.

Quand la lumi;re na;t o; r;gnait la nuit noire,
Quand se refroidit la trace de leur m;moire,
Bats des ailes bless;es, froiss;es dans la douleur,
Et qu’elles t’emportent vers ton nouveau bonheur.
...

2.
Quand tout semble s’;teindre, au bout du chemin,
Quand les spectateurs ont quitt; la salle, soudain,
Essuie le maquillage que les larmes ont sali,
Plonge dans ton ;me, et attends l’aube qui vient.

Quand la lumi;re jaillit au c;ur de la nuit,
Quand le pas de ceux qui t’ont quitt; s’enfuit,
D;ploie tes ailes froiss;es, bats-les vers le ciel,
Elles t’emporteront vers ton monde nouveau, fid;le.

* * *

Оригинал (Дмитрий Могилевцев)

Когда, казалось бы, всему конец настал,
Когда все зрители спешат покинуть зал,
С лица размазанный слезами грим сотри
И, в свою душу заглянув, дождись зари.

Когда на месте темноты возникнет свет,
Когда оставивших тебя простынет след,
Своими крыльями измятыми взмахни,
И унесут тебя в твой новый мир они.


Рецензии