Дождь и солнце
Светлые, алмазные брызги трепещут
Под серебряным перламутром туч,
Исчезая в тумане утреннего воздуха.
Лучезарное солнце, согревая землю,
Растворяет в ней живительный нектар
Утреннего, легкового влажного сияния.
Тучи превращаются в пушистые облака.
Крик чаек, медленно поднимается из моря,
Белоснежными крыльями паря над водой.
Птичий гам Средиземноморья кочующий в дали,
Легким эхом развиваясь в земном великолепии.
Грациозная магнолия и золотая мимоза
Дивно раскрыли красоты зимнего цветения
И радостно благоухают источая пряное зелье,
Тонким, сладким нектаром оживляя мир.
Пробуждаясь, первая альпийская земляника,
Белеет нежными цветами в изумрудных листьях,
Застенчиво пряча в зелени золотистые сердца.
Первые ягодки начинают приобретать форму.
Вечнозеленые кроны цитрусовых,
Под тяжестью красочного обилия плодов,
Очаровывают белыми жемчужинами,
Появляющихся первых признаков весны.
Княжна Татьяна Романова
Rain and sun on a February day.
Bright, diamond splashes tremble
Under the silvery nacre of the clouds,
Evaporating in the mist of the morning air.
The radiant sun, warming the earth,
Melts in it the life-giving nectar
Of the morning's light, moist radiance.
The clouds transform into fluffy clouds.
The cry of seagulls slowly rises from the sea,
Soaring over the water with snow-white wings,
The din of Mediterranean birds wandering in the distance,
Evolving like a gentle echo in earthly splendor.
The graceful magnolia and golden mimosa
Wonderfully reveal the beauty of winter bloom
And joyfully exude a fragrant, spicy potion,
Enlivening the world with a subtle, sweet elixir.
Awakening, the first alpine strawberries,
Tender white flowers bloom in emerald leaves,
Shyly hiding golden hearts in the greenery.
The first berries begin to take shape.
The evergreen crowns of citrus trees,
Weighed down by the colorful abundance of fruit,
Enchant with the white pearls
of the first signs of spring.
Princess Tatiana Romanova
Pluie et soleil d’un jour de f;vrier.
Des ;clats brillants des diamants, tremblent
Sous le nacre argent;e des nuages,
Disparaissant dans la brume de l'air matinal.
Le soleil radieux, r;chauffant la terre,
Dissout en elle le nectar vivifiant
De la lumi;re humide du matin.
Les nuages se transforment en nuages duveteux.
Le cri des mouettes monte lentement de la mer,
Planant au-dessus de l'eau, ailes d'un blanc immacul;.
Le vacarme des oiseaux m;diterran;ens, errant au loin,
Se propageant tel un doux ;cho dans la splendeur terrestre.
Le magnolia gracieux et le mimosa dor;
R;v;lent merveilleusement la beaut; de la floraison hivernale
Et exhalent joyeusement un parfum ;pic;,
Embellissant le monde d'un ;lixir subtil et sucr;.
S';veillant, les premi;res fraises des bois,
Des fleurs blanches et tendres ;closent dans un feuillage ;meraude,
Cachant timidement leurs c;urs dor;s dans la verdure. Les premi;res baies commencent ; se former.
Les cimes toujours vertes des agrumes,
plurieuses sous le poids des fruits color;s,
enchantent par leurs perles blanches,
pr;mices du printemps.
Princesse Tatiana Romanova
Pioggia e sole in una giornata di febbraio.
Brillanti spruzzi di diamanti tremano
Sotto la madreperla argentea delle nuvole,
Scomparendo nella nebbia dell'aria mattutina.
Il sole radioso, riscaldando la terra,
Dissolve in essa il nettare vivificante
Della luce del mattino, del suo umido splendore.
Le nuvole si trasformano in nuvole soffici.
Il grido dei gabbiani si leva lentamente dal mare,
Librandosi sull'acqua con ali bianche come la neve.
Il frastuono degli uccelli del Mediterraneo, che vagano in lontananza,
Riecheggia dolcemente nello splendore terrestre.
La graziosa magnolia e la mimosa dorata
Rivelano meravigliosamente la bellezza della fioritura invernale
E diffondono gioiosamente un profumo fragrante,
Ravvivando il mondo con un elisir delicato e dolce.
Risveglio, la prima fragola alpina,
I delicati fiori bianchi sbocciano in foglie color smeraldo,
Nascondendo timidamente cuori dorati nel verde.
Le prime bacche iniziano a prendere forma.
Principessa Tatiana Romanova
Lluvia y sol en un d;a de febrero.
Brillantes salpicaduras, de diamantes, tiemblan
Bajo el n;car plateado de las nubes,
Desapareciendo en la niebla del aire matutino.
El sol radiante, calentando la tierra,
Disuelve en ella el n;ctar vivificante
De la luz y el resplandor h;medo de la ma;ana.
Las nubes se transforman en nubes esponjosas.
El graznido de las gaviotas se eleva lentamente desde el mar,
Planeando sobre el agua con alas blancas como la nieve.
El estruendo de las aves mediterr;neas, vagando en la distancia,
Resonando suavemente en el esplendor terrenal.
La elegante magnolia y la dorada mimosa
Revelan maravillosamente la belleza de la floraci;n invernal
Y exudan con alegr;a un aroma fragante,
Vivificando el mundo con un elixir sutil y dulce.
Las primeras fresas alpinas despiertan,
Las delicadas flores blancas florecen en hojas esmeralda,
Ocultando t;midamente corazones dorados en el verdor.
Las primeras bayas comienzan a tomar forma.
Despertar, la primera fresa alpina,
Las delicadas flores blancas florecen en hojas esmeralda,
Ocultando t;midamente corazones dorados en el verdor.
Las primeras bayas comienzan a tomar forma.
Princesa Tatiana Romanova
Regen und Sonne an einem Februartag.
Helle, diamantgleiche Farbtupfer zittern
Unter dem silbrigen Perlmutt der Wolken,
Verschwinden im Nebel der Morgenluft.
Die strahlende Sonne, die die Erde erw;rmt,
L;st in ihr den lebensspendenden Nektar
Des Morgenlichts, der feuchten Strahlkraft.
Die Wolken verwandeln sich in flauschige Wolken.
Der Schrei der M;wen steigt langsam aus dem Meer empor,
Sie gleiten mit schneewei;en Fl;geln ;ber das Wasser.
Das Get;se der Mittelmeerv;gel, die in der Ferne umherziehen,
Hallt sanft in der irdischen Pracht wider.
Anmutige Magnolien und goldene Mimosen
Enth;llen auf wunderbare Weise die Sch;nheit der Winterbl;te
Und verstr;men freudig einen duftenden Duft,
Der die Welt mit subtilem, s;;em Elixier belebt.
Erwachen, die erste Alpenerdbeere,
Zarte wei;e Bl;ten bl;hen zwischen smaragdgr;nen Bl;ttern,
Sch;chtern verbergen sie goldene Herzen im Gr;nen.
Die ersten Beeren beginnen Gestalt anzunehmen.
Prinzessin Tatiana Romanova
Свидетельство о публикации №126020406878