Фиолетовая тень
Ты явилась внезапно, из сумрака синего,
Улыбкой весны пробудила мне грудь.
Как белая пушинка, в сиянии инея,
Сумела ты нежно в мечты заглянуть.
В твоих глазах, тягучих, словно мёд,
Я потерял следы в снегу немом.
Лишь для меня твой взгляд той дивностью цветет,
Иль я лишь миг в побеге неземном?
Твои уста — страстей шальная сказка,
В мой разум льют желаний горький яд.
Кого они еще поили нежной лаской?
И чьи грехи в себе они таят?
Роится дума, и из боли вырастая,
Как ржавчина ворот то по ветру скулит.
Твой тихий лик меня на дно толкает,
И точит то, что сон наш свято чтит.
Твой шёлк волос рассыпался в подушках,
В немом покое мой стихает бред.
Всё гаснет в них, в изгибах, в завитушках,
Пока сомненье пьёт твой тихий свет.
Когда мои минуты, словно листья, пожелтеют,
Я вновь приду к знакомым берегам.
Тобой ослепший, лишь тобой хмелея,
Припав к твоим безгрешным добротам.
Пусть всё горит во мне огнём небесным!
Пусть пламя смоет мрак былых теней.
Ты — капля жизни в море боли бездны,
Что счастьем ткёт печаль моих ночей.
Фиолетовая тень (вариант 2 перевод с оригинала)
Словно вихрь, ты внезапно появилась из фиолетовой тьмы.
И собой разбудила мое сердце улыбкой ранней весны.
Естественная, как белая снежинка по утрам.
Ты коснулась моего любопытства застенчивым бутоном.
В твоих глазах, сладких, как мед,
Я заблудился, как в зимнем снегу.
Этот волшебный взгляд смотрит только на меня?
Или я всего лишь мгновение в твоем космическом бегстве?
Твои губы, словно дикая сказка о страсти,
Полные желаний, которые изливают ядовитую тоску в мой разум.
Кого они целовали, пока я не научился их красть.
Чьи грехи они все еще прячут в себе?
Сомнения роятся, вырастают из болезненных образов,
Словно ржавчина на воротах, скулящих на ветру.
Они тащат меня в бездну, с безмолвной тенью твоего лица,
Они разрушают любовь, о которой мы мечтали вместе.
Твои волосы рассыпаются, словно шелк, по моей подушке.
В твоем опьяняющем аромате мое беспокойство исчезает.
Все во мне тихо умирает, опьяненное тобой,
В то время как сомнение молчит, а твой взгляд целует.
И когда мои минуты становятся желтыми, как листья,
Я снова возвращаюсь к тебе на колени,
Ослепленный твоей солнечной красотой,
Пораженный твоей чистой добротой.
Пусть все адом горит внутри меня.
Может быть, пламя твоей любви освещает всю тьму прошлого,
Ты — капля надежды в бесконечном океане страха и боли,
Который из счастья сплетает беспокойную печаль и боится света.
Ljubi;asta sjena (оригинал Владлина)
Poput vihora pojavila si se naglo, iz ljubi;astog mraka
Osmjehom ranog prolje;a srce mi probudila
Prirodna kao pahuljica bijela u jutra laka
Srame;ljivim pupoljkom moju radoznalost dodirnula.
U o;ima tvojim, slatkim poput meda,
Izgubih svoje tragove u zimskom snijegu
Da li taj ;arobni pogled tek mene gleda
Ili sam samo tren u tvom kosmi;kom bijegu?
Tvoje su usne kao razuzdana bajka o strasti,
Pune ;elja ;to otrovnu ;e;nju u moj razum liju.
Koga su sve ljubile dok ih nisam znao ukrasti
;ije to grijehe u sebi jo; kriju?
Sumnje se roje, rastu iz bolnih slika,
Poput r;e na kapiji ;to na vjetru cvili.
U ponor me vuku, sa tihom sjenom tvog lika,
Nagrizaju ljubav koju smo skupa snili.
Tvoja kosa na mom jastuku kao svila se prostire
U njenom opojnom mirisu moj se nemir gubi.
Sve u meni od nje opijeno tiho odumire,
Dok sumnja nijemo ;uti i tvoj pogled ljubi.
I kad mi minute poput listova po;ute,
Ja se opet vra;am u tvoje skute,
Zablesavljen tvojom sun;anom ljepotom,
Onemo;en tvojom ;istom dobrotom.
Neka pakleno sve u meni gori
Mo;da plamen tvoje ljubavi obasja sve tame iz pro;losti,
Ti si kap nade u nepreglednom okeanu straha i boli,
;to od sre;e nemirnu tugu tka i boji se svjetlosti.
Violet Shadow (вариант 3 перевод с оригинала)
like a whirlwind you appeared suddenly, from the violet twilight,
With a smile of spring you awakened my heart.
Natural like a white snowflake, in the glow of frost,
You managed to tenderly touch my curiosity with a shy bud.
In your eyes, viscous and sweet as honey,
I lost my tracks in the silent snow.
Is it only for me that your wondrous gaze blooms,
Or am I but a blip in your cosmic escape?
Your lips are a wild fairytale of passions,
Full of desires that pour bitter poison into my mind.
Whom did they feed with tender caresses?
Whose sins do they conceal?
Thoughts and doubts swarm, growing out of pain,
Like rust on a gate whining in the wind.
The quiet image of your face pushes me to the bottom of abyss,
Eroding the love we dreamed together.
Your silky hair scattered across my pillows,
In her intoxicating scent, my delirium subsides.
Everything in me quietly fades in your twists and curls,
While doubt is silent as it kisses your gaze.
And when my minutes turn yellow like leaves,
I'm coming back to your lap again,
Dazzled by your sunny beauty,
Overwhelmed by your goodness, purest of all.
Let everything burn within me with fire from hell!
Perhaps the flame of your love manages to illuminate all the darkness of the past,
You are a drop of hope in an endless ocean of fear and pain,
Which weaves restless sadness from happiness and is afraid of the light.
Свидетельство о публикации №126020406667