Из Шарля Бодлера
Сборник "Цветы зла"
Аллегория
Она собой прекрасна в роскошном декольте,
Змеится локон тонкий в бокал алиготе.
С любовью когти остры и яд притона с ней,
Невинность она губит, что естества сильней.
Со смертью ходит рядом, а друг её - разврат:
Чудовищной рукою людей кидает в ад.
И к похотливым играм желанием полна,
В суровом крепком теле душа заключена.
Лицом богини ходит, и нежна, как изюм,
Коран с ней веры строгой, не посвящён, кто юн.
В объятьях распростёртых призывна её грудь,
В глазах для посторонних - владыческая грусть.
Но верит, знает точно: бесплодна и легка,
Как девственница модна для грешного мирка.
Есть красота и тело - природы божий дар,
Пускает в ход их смело, в притоне с ней - товар.
Не знает ярость ада, частилища при нём,
В забвенье ночь - отрада с притушенным огнём.
Лицо со вглядом смерти знакомо ей давно,
Греховное паденье судьбою ей дано.
Адаптированный перевод с французского:
Владимир Порядочнов
Фото: Шарль Пьер Бодлер
4 февраля 2026 г.
Свидетельство о публикации №126020406540