Необходимое предисловие к стихам Петра Зюбина

Без малого тридцать лет тому назад брат моего отца подарил мне сборник стихов. Сборник был, как тогда говорили, самиздатовский: бережно переплетенные самим автором тридцать четыре стандартных листа машинописного текста.  Hа твердой обложке название: «Стихи, песни, раздумья» Петр Зюбин, г. Нововоронеж, 1997 год.
Эпиграфом сборника были взяты слова писателя Михаила Алексеева: «О чем не подумал, о том не расскажешь, о чем не поплакал, о том не споешь». А уже от руки автор написал посвящение: "Моему племяннику Зюбину Василию Михайловичу в честь его 40-летия, в год 70-летия его отца Зюбина Михаила Васильевича и в год 100-летия его деда Зюбина Василия Игнатьевича на добрую память. 3 мая 1997 года".
К тому времени я уже знал наизусть одну из песен автора - "Песнь о Доне". Неизменно, когда бывал на своей малой родине в селе Новый Лиман Воронежской области, с братьями выходили на крутой берег Дона и, не сговариваясь, от избытка чувств и радости затягивали во весь голос: "А родной мой Дон широкий, чистый,  быстрый и глубокий... Ти-хи-и-и-й Дон..." Наши голоса отражались от седых меловых гор правого берега, от зеленых дубрав левобережья, скользили по чистой водной глади,  и, казалось , что сам батюшка – Дон подхватывает нашу песню:  "Эх, донская красота, моя заветная мечта, Ти-и-х-и-и-й Дон..."
Теперь уже нельзя даже представить себе, чтобы какое-то наше застолье в кругу земляков обошлось бы без этой песни. Она стала нашим гимном любви к Дону и своей малой родине. Почему я решил это написать, поделиться, казалось бы, такими личными чувствами и ощущениями с широкой интернет-аудиторией?
Говорят, что Интернет все помнит… Вот и я хочу, чтобы на его необъятных электронных просторах хранилась эта песня. Надеюсь, что когда-нибудь найдется талантливый русский композитор и напишет музыку на эти чудесные слова. И тогда зазвучит песня по всему донскому краю и, может быть, станет по-настоящему народной.
Читатель может удивиться: не заем мы такого поэта - Петр Зюбин. Как может никому неизвестный поэт создать песню, да еще такую, чтобы она претендовала на статус «народная»?!! Но не надо спешить с выводами и быть столь категоричными. История знает примеры, когда никому неизвестный автор, создавал песню, которая в последствии приобретала широкую популярность и становилась поистине народной. Надеюсь, так будет и с «Песней о Доне». Просто пока, к сожалению, не нашлось талантливого композитора.
Я, грешным делом, поддался современным модным тенденциям и несколько вечеров потратил на то, чтобы музыку, к полюбившимся мне словам, написал широко разрекламированный искусственный интеллект.  Все впустую. GigaChat - сервис на основе искусственного интеллекта, разработанный компанией «Сбер» - на это неспособен. Хотя он и позиционируется, как, якобы наша, отечественная разработка, на самом деле это не так. Ваяли сей «интеллектуальный продукт» руки и мозги зарубежные. Больше того антирусские, по духу враждебные нам. В перечне жанров, на которые он может сочинять музыку, есть хард-рок, метал, панк-рок и так далее… Но нет даже упоминания о русской народной песне. Есть, правда, такая строчка в меню: «Мой вариант». Это, наверное, для таких как я старых, отсталых и надоедливых, дескать, отвяжитесь от нас «современных и креативных» со своей классикой и народной музыкой. Я попробовал и этот шанс. Вписал в меню: «Русская народная песня» … ИИ завис на десять минут, поскрипел своими железными мозгами и выдал мне аккомпанемент… в стиле кантри на банджо.  Десятки попыток, а результат один и тот же! Он просто не знает русских народных инструментов, запрограммирован на игнорирование всего русского, в том числе и русских песен. Так что на бездушное железо (тем боле созданное нашими идеологическими врагами) нет надежды. Нужен композитор живой с душой русского человека, любящий свой донской край, так же, как его любил мой дядька – Петр Васильевич Зюбин.
И еще несколько слов о сборнике. Читатель там найдет ряд стихотворений на местном диалекте – суржике*. В эти донские степи еще в семнадцатом веке с разрешения русского царя селились переселенцы с Малороссии. Они бежали от гражданской войны и жестоких польских панов. Нынешние жители села считают (и справедливо) себя русскими, но язык свой сохранили: они по старинке «балакают», а не «разговаривают». Никто никогда их не принуждал срочно переходить на русский литературный язык. Помню, в детские годы я искренне считал, что есть сельский русский язык, на котором говорят мои бабушки, и городской – язык моих родителей. Читать стихи на суржике очень сложно. Это по силам только тем, кто слышал вживую, как он звучит. Поэтому эти стихи будут понятны, скорее всего, только моим землякам. Но не могу их не опубликовать. Одно только стихотворение «Нэмырыж» чего стоит! Автор почувствовал и передал красоту и таинственность главного озера моего детства – старицы Дона - озера Немереж. Есть на северной стороне этого озера место, которое называется «средний куст» - небольшой островок или мысок (в зависимости от уровня воды). О! Это поистине гоголевское место - очень таинственное и страшное.  Мы мальчишками туда плавать всегда побаивались. Трудно понять почему, но там всегда было тревожно, словно кто-то за тобой наблюдает недобрым взглядом. Однажды попытались причалить и тут же в страхе ретировались: на кусте, как на голове древнегреческой богини Горгоны Медузы, висели и извивались десятки змей: «Заховалось в вильхах лыхо, тай сыдыть» (спряталась в ольхе беда и сидит) ...
Такое почувствовать и передать в стихах по силам только настоящему поэту.
Василий Зюбин, член Союза писателей России (Немереж)
Февраль 2026 г.
* суржик - разговорный язык, включающий элементы украинского и русского языков.


Рецензии