Стынут

Снег, раскинул просторной перины покров,
След-во-след, наступает на пятки,
Настигая все оттиски свежих шагов –
Свет с тенями дурачится в прятки.

Небо, тучи оттёрло осколками звёзд,
А луны полушубок туманно,
Серебрит неокрепшего наста помост,
Оттеняя сугробов диваны.

Опушая ресницы, дыхания пар,
Принялся ледяным макияжем,
Наводить на окошках узора муар
И невиданных стран антуражи.

Наши души – снежинки лавины веков,
Подстывают в морозном дозоре,
Понукая круженье вселенских витков,
Энтропией закружатся вскоре.

Помолясь напоследок о божьих рабах,
Что бредут и бредут за дарами –
Поощрения ища в самозваных столпах,
Позабыв о священном ашраме.


***
ашрам (санскрит)– обитель мудрецов и отшельников


Рецензии
Гера, красивая зимняя элегия!

Начало очаровывает мягкостью: "перины покров" и игра света с тенями создают уютную, почти сказочную атмосферу. Однако за внешней красотой зимы скрывается глубокая философия. Сравнение душ со снежинками в лавине веков — это мощный образ, напоминающий нам о краткости бытия перед лицом вечности. Упоминание ашрама и молитвы о "божьих рабах" переводит лирическую зарисовку в разряд духовных размышлений.
Мне понравилось, как ты соединил холодный зимний пейзаж с жаром человеческого поиска истины.

Сама Ангел.

Лафамм   05.02.2026 00:04     Заявить о нарушении